Печенюга показал, что нужно делать, и потом научил взбивать крем. Вначале из масла с сахаром образовался непривлекательный ком, но постепенно мы с ним справились, и крем получился что надо. После этого Печенюга предложил самое приятное — вылизать миску.
Дедушка хотел заплатить за все ингредиенты для торта, но миссис Маквити и слышать об этом не желала. Тогда дедушка пообещал покатать всё семейство на «Мерседесе», как только представится возможность.
— Только в эти выходные не получится — везу одну юную даму на север, — сказал он, подмигнув мне.
— Собираешься навестить Алису? — спросил Печенюга.
— Угу! Здорово, правда?
— Гм… торт для неё? — спросил он.
— Для нас обеих, ко дню рождения. Когда он испечётся, ты мне покажешь, как покрыть его глазурью и сделать надпись?
— Ладно.
— Нужно, чтобы уместилось: «Алиса и Джемма — лучшие подруги на все времена». Как ты думаешь, получится?
— Наверное.
Кажется, Печенюге надоело заниматься тортом. Он наполнил пакет глазурью, чтобы я потренировалась на пергаментной бумаге, пока печётся корж. Потом повернулся ко мне спиной и захлопотал вокруг Полли — корчил ей смешные рожицы, а она заразительно хихикала.
Я попробовала освоить письмо глазурью. Ох, доложу я вам, нелёгкое это дело! Крючочки смазывались, а кружочки превращались в кляксы…
Печенюга стал играть с Полли в кукушку. При каждом его «ку-ку» у меня вздрагивала рука, и ничего не выходило.
— Ох …! — выругалась я и с тревогой посмотрела на миссис Маквити.
Слава богу, она не слышала, потому что мыла посуду.
— Больше не могу! — застонала я.
— Нет, можешь! Тренируйся!
— А я что делаю? Подержи со мной пакет и покажи ещё раз. Ну пожалуйста.
Печенюга вздохнул, но всё-таки подошел. Обхватил мою руку своими большими ладонями и ловко выдавил глазурь из пакета. Я ему разрешила сделать любую надпись, и вот, что вышло:
У Джеммы ничего не получается
— Ладно, ладно! — воскликнула я, выхватывая у него пакет. — Ну-ка дай я снова попробую.
И стала медленно (все буквы вкривь и вкось) писать:
Печенюга — настоящий друг
Он вдруг улыбнулся, да так и застыл рот до ушей.
Глава четырнадцатая
До чего же здорово ехать на «Мерседесе»! Дедушка всё время называл меня леди Джемма и спрашивал, не холодно ли мне, не хочу ли я попить или съесть конфетку. Около шести вечера мы остановились у придорожного кафе. Оба взяли по большой тарелке сарделек с ветчиной, тушёной фасолью и жареной картошкой. Дедушка разрешил мне выдавить большую порцию томатного соуса. Я хотела им написать:
Ням-ням! Вот это еда!
Но места не хватило, поэтому пришлось удовольствоваться только:
Ням-ням!
Когда мы снова поехали, дедушка нашёл радиопрограмму «Золотая коллекция ретро», спел мне все старые песни и рассказал, как они с бабушкой танцевали под джазовую музыку. Я ему подпевала, пока было хорошо слышно, а как только начались помехи, примолкла.
Положив голову на подушку, свернулась клубочком под пледом на удобном кожаном сиденье и крепко проспала несколько часов. Потом сквозь сон почувствовала, что дедушка поднял меня, как маленькую, вместе с пледом, перенёс в тёмный дом и уложил на раскладушку.
Я снова крепко уснула, а когда проснулась ранним солнечным утром, оказалось, что лежу в какой-то незнакомой комнате и рядом на большой кровати тихонько похрапывает дедушка.
Встала и решила пройтись по комнате. Заглянула за шторы, ожидая увидеть горы, озёра, мохнатых шотландских коров и мужчин в коротких клетчатых юбках. К моему разочарованию, ничего такого не было: только улица с серыми домами, видеомагазином, китайским ресторанчиком и газетным киоском.
Появился мужчина с газетой и пакетом молока, но на нём были брюки (и даже не в клетку).
— Ты что там разглядываешь, родная? — пробормотал дедушка.
— Шотландию. Только она самая обыкновенная.
— Подожди! Скоро поедем за город. Увидишь дом Алисы!
— Прямо сейчас?
— Скоро. Позавтракаем и поедем.
Хозяйка гостиницы, миссис Кэмпбелл, угостила нас вкусным шотландским завтраком. Мы сидели в столовой с другими постояльцами за маленьким столиком на двоих. Я потянула за клетчатую скатерть:
— Это шотландка?
—Ага, моя девочка. Шотландка клана Кэмпбелл. У них огромная семья. В ней много женщин, — сказал дедушка с сильным шотландским акцентом.
Миссис Кэмпбелл ничего не имела против и только весело захихикала, а потом положила мне ещё овсянки.
— В Шотландии кашу едят с солью, — объяснил дедушка.
— Пусть сам ест с солью, дорогуша, а ты возьми сахарку и сливок, — сказала миссис Кэмпбелл, подвигая ко мне сахарницу и молочник. — Только оставь место для копчёной пикши.
Я не представляла себе, что это за блюдо. Оказалось, чудная рыба-копчушка в масле. Миссис Кэмпбелл помогла мне освободить её от костей. Потом принесла целую тарелку тостов и банку с мармеладом «Данди».
— Мне нравится в Шотландии, — сказала я.
— И мне тоже, — откликнулся дедушка, поглаживая свой живот.
— Слушай, а может, нам с тобой здесь поселиться? Станем жить вдвоём… Ты да я… Будешь возить всех на своей машине, а я ходить с Алисой в школу… Вот было бы здорово! Буду вести хозяйство… Стану настоящей поварихой! Ведь мама Печенюги сказала, что торт у меня получился на славу. Вот и буду каждый день печь. Заживём как короли!