Маска власти - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Бессонов cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Маска власти | Автор книги - Алексей Бессонов

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

Со стороны огромного приемно-складского терминала к катеру шел Джанни Лиатти в белых брюках, желтой майке и с неизменной кобурой на правом бедре. Приблизившись, он негромко поздоровался и вопросительно повернулся к Детерингу.

– Командира борта – в бар! – распорядился тот.

Лиатти молча кивнул и отправился в обратный путь. Детеринг с прищуром глянул на Уэртона:

– Ну что, Дэрен… Пора прощаться.

– Удачи, – улыбнулся резидент, протягивая руку.

– До свидания, полковник, – вежливо кивнул я, пожимая его узкую мускулистую ладонь.

Уэртон скрылся в чреве катера. «Семьдесятпятка», взревев на прощание движками, сиганула в прозрачную синеву неба и стремительно исчезла из виду. Детеринг хлопнул меня по плечу:

– Пошли пропустим по коктейлю.

Мы не спеша двинулись в сторону терминала, мягко вышагивая упругими боевыми ботфортами по гладкому покрытию, и на секунду мне показалось, что все это уже было когда-то: и яростное солнце, и ослепительная бездна неба, и черный простор космодрома, и горячий ветер, развевающий темную гриву идущего рядом Детеринга, и хитрый прищур его глаз, и сигара, крепко зажатая в зубах… и адреналин далекого рыка двигателей, и холодок в животе, и чуть ноющее плечо, и приятная тяжесть оружия на бедре. Было… Будет?

Небольшой прохладный бар был пуст, если не считать сонного бармена, куняющего носом за стойкой. При нашем появлении он встрепенулся и попятился, выпучив глаза. Видно, нечасто заходили сюда длинноволосые люди в полном боевом снаряжении имперских рейнджеров. Детеринг успокоил его изящным взмахом руки:

– Наколоти-ка нам чего-нибудь бодрящего, дружище.

– Крепкого? – деловито осведомился пришедший в себя коктейльмейстер.

– Не особенно. Такого чего-нибудь прохладного.

– Одно мгновение, джентльмены.

Мы заняли небольшой пластиковый столик в углу заведения, и я отключил свою систему вентиляции – здесь было нежарко, кондиционер вполне справлялся со своими служебными обязанностями. Тем временем подлетевший бармен поставил на стол два высоченных узких бокала, в которых тускло мерцала какая-то темно-синяя ароматная жидкость.

– Благодарю, – кивнул Детеринг, – счет – хозяину.

Чтобы взяться за бокал, мне пришлось надеть перчатку – до того он был ледяной. Коктейли на Авроре подавались только так и никак иначе.

– Н-да, – хмыкнул Детеринг, сделав по обыкновению солидный глоток, – коктейль «Ахеронский», хе. По температуре, я имею в виду.

– Да уж, – согласился я, – зато хорошо, не жарко.

В бар стремительно вошла Ариана, окинула зал ищущим взглядом, заулыбалась и приблизилась к столику.

– Майор Маринина по ва…

– Садись, садись, – оборвал ее излияния Детеринг, – и слушай. Дело предстоит серьезное. У тебя опытные штурманы?

– В определенных пределах, – пожала она плечами. – У нас вообще нет стариков.

– Ладно… Дело в том, что нам нужно добраться до Сигмы за пятьдесят часов.

– До Сигмы? – переспросила Маринина. – М-м… можно попробовать.

– Тут нужно не пробовать, а считать и лететь. В окрестностях Сигмы есть двойная система, она известна и закоординирована в лоциях. Туда-то нам и надо. Пятьдесят часов, девочка, пятьдесят часов. Это – предел.

Ариана потерла переносицу, о чем-то размышляя.

– Хорошо. Дойдем.

– Это не все, это только начало…

– Слушаю.

– Первый пилот борта, кажется, неплохо знает свое дело?

– Даже очень. Он…

– Неважно, – перебил ее Детеринг, прихлебывая коктейль, – как придем на финиш, он сядет вторым.

– А… первым?

– А первым буду я. Если мы дойдем в пределах пятидесяти часов, то… гм… В общем, часов двенадцать нам придется держать тяжелый охотник.

– Держать? – изумилась Ариана. – Как держать? Как мы сможем его удержать?

– Главным калибром. Там огромное ледовое поле, ему в этих айсбергах маневрировать несладко, да плюс поле это находится посреди гравитационной биполярной ямы. Усекла? Там удобно прятаться, но неудобно оттуда удирать. И мы его запрем. Конечно, сволочь будет дергаться, рваться на волю, но, знаешь, – Детеринг хищно оскалился и подмигнул ошарашенной девушке, – если я во что-то вцепился, я это уже не выпущу, да…

– То есть… если я, конечно, правильно вас поняла… вы предполагаете заблокировать возможную попытку разгона росского тяжелого охотника… моей «Газелью»?

– Я, девочка, не «предполагаю», я заблокирую. В том, конечно, случае, если это рыло нас обнаружит и начнет удирать. Мы постараемся подобраться незаметно. Там астероидов… прикинемся этаким железным камушком.

– А если не удастся?

– Удастся – не удастся, что ты вибрируешь? Я, слава те, Господи, мастер-пилот как росский, так и имперский. Не спорю, пушек у нас маловато, да и те, что есть, – не пушки, а так, пукалки. Ну и что? Поцарапать я его сумею, а больше мне и не надо. К тому же охотнику этому что-то около ста лет от роду, и вряд ли он находится в идеальном техническом состоянии. Компрессоры не давят, системы управления заикаются, эскалаторы виснут в самый интересный момент. Знаю я эти номера, видел. У нас-то, я надеюсь, все работает как надо?

– Корабль почти новый… и снаряжен «под завязку». Но боеприпасов все равно надолго не хватит.

– Не бойся, они не опоздают. Попробовали б они опоздать!

– Кто – они?

– Неважно… Скажем так – корабли Службы безопасности. Им вообще ближе, чем нам. Они уже в пути… да и нам стоит поспешить. Идем.

Под трапом «Газели» нас встретили Лиатти и Кохан.

– Что ж, джентльмены, – произнес Детеринг, провожая плотоядным взглядом стройную фигурку Марининой, исчезающую в проеме шлюзового люка, – благодарю за оказанное гостеприимство. Передавайте привет почтеннейшему милорду. И… вот что, мастер Джанни, – добавил он, сплюнув себе под ноги, – когда появится Толстый Спирос, вы уж передайте, пожалуйста, этой скотине, что его поведение неэтично. Нет, я не обиделся, конечно, но вы именно так ему и скажите: не-э-тич-но… он поймет.

– Больше ничего? – с присущим ему равнодушием поинтересовался Лиатти.

– А? Нет, больше ничего. Еще раз спасибо, джентльмены… удачи вам.

– Вам того же, милорд. И вам, флаг-майор.

Толстенный люк за нашими спинами с гулким стоном встал на место, наглухо отделяя нас от солнца и горячего ветра. Металлопластиковые кишки боевого корабля встретили пассажиров сложной гаммой неживых синтетических запахов и утробно-потусторонним кваканьем оживающих генераторов под ногами. Мы прошагали к ставшей уже привычной каюте и принялись сдирать с себя пропитанное пылью оружие и снаряжение.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию