Теневой дозор - читать онлайн книгу. Автор: Аркадий Шушпанов cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Теневой дозор | Автор книги - Аркадий Шушпанов

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Дмитрий кивнул. Интересно, если бы мальчика Джакомо выявил не Дон Жуан, а кто-то из Светлых – не получило бы человечество первого Иного гения-естествоиспытателя?

Впрочем, человечество в любом случае ничего о нем не узнало бы…

– Достойный сеньор – это всегда достойный сеньор, Темный или Светлый, – продолжил свою мысль Джакомо. – В конце концов, и Жанна из города Арка была хрупкой девушкой-Темной, но осталась в веках как образец добродетели и жертвы.

Дмитрий помнил лекции по истории Договора на инквизиторских курсах. Помнил, как возмущалась Ива, когда им рассказывали о случае Орлеанской девы. Как спорила с преподавателем, назвавшимся Девятым, и говорила, что Серая Инквизиция не должна была открещиваться даже от заблудшей Иной и доверять ее жизнь и смерть людям. Как старалась потом найти в архивах свидетельства, что Темные все же помогли Жанне спастись. Навести иллюзию аутодафе на толпу – это же вмешательство не выше третьего уровня…

Дреер не стал ее тогда разубеждать. Однако сам подумал, что Темные были бы последними, кто пришел Жанне на помощь. И Светлые бы не пришли.

– А что до меня, то я, наверное, все равно стал бы Темным, – говорил Джакомо. – Я всегда служил только самому себе, а другим лишь по необходимости. Я ушел от дона Тенорио, когда понял, что он не откроет мне тайн сумеречного мира, ибо сам имеет о них крайне скудные познания. Правда, дон Тенорио был богат, и я пользовался его средствами для своих опытов. Даже хотел сделать машину для путешествия через Сумрак.

– Я видел эту машину, почтенный сеньор Лепорелло, – заверил Дреер. – Дон Тенорио до сих пор присматривает за ней.

– Как ни странно, теперь я знаю, как ее доработать, – отозвался Джакомо. – Только что в этом проку? Я отправился по слоям пешком, а когда понял, что слишком далеко зашел, обратной дороги уже не было. Угощайтесь вином, сеньоры! Я недавно усовершенствовал самодвижущуюся винокурню.

Сделав глоток, Дмитрий запоздало решил, что напрасно думал, будто спиртное в доме у Теплова – его рук дело. Авторский почерк, вернее, букет, однозначно угадывался.

– Сеньор Джакомо, – спросил Дреер, – а почему вы пришли именно к нам? В смысле, в Россию?

– Дмитрий, – вместо Лепорелло сказал Игорь Теплов, – а где ты здесь видел Россию?

– Игорь говорит сущую правду, – подхватил итальянец. – На шестом слое нет Кастилии, Флоренции или Мавритании. Здесь нет Старого и Нового Света. Я много странствовал, но так и не нашел доказательств, что здешний мир вообще круглый. Я слышал много поверий, и одно из них, что в Сумраке воплощается то, что так и не воплотилось в мире людей, к добру или к худу.

«Я тоже слышал многое о Сумраке, – подумал Дмитрий, – вспоминая ночную беседу с хранителем артефактов Кармадоном Совиной Головой. – Но спускался ли сюда сам Кармадон?»

– Просто у меня бывают… видения. – На этих словах находящийся в вечном движении Джакомо даже остановился посередине комнаты. – Редко. Когда я еще жил среди людей, их почему-то не было вообще… И одно из них подсказало мне, где нужно задержаться. Потом уже я встретил Игоря и его прекрасную подругу…

Он церемонно поклонился Алисе. Та улыбнулась. Дмитрий подумал, что ученичество Лепорелло у Дон Жуана не прошло даром. А еще – уловил тень, что скользнула по лицу Игоря, когда Джакомо заговорил о видениях.

Лепорелло взмахнул рукой:

– Игорь и Алиса много рассказывали мне о новых временах. Оказывается, множество из того, что я придумал, но не сумел построить, уже существует! И без всякого волшебства, заметьте! Я бы очень хотел увидеть двадцатый век своими глазами!

– Увы, – сказал Дмитрий. – Даже если бы мы с вами сейчас поднялись, сеньор Джакомо, вы бы его не увидели. Там уже двадцать первый.

– А его не видели даже мы… – вдруг задумчиво произнесла Алиса Донникова.

Игорь, не вставая, дотянулся и взял ее за руку.

– Зато у нас тут предостаточно Силы, – оптимистично заявил Джакомо. – И я могу построить то, о чем мне рассказывал Игорь, без этого вашего электричества. К примеру, я давно хотел сделать ледник, который не тает в жаркий день и сохраняет свежими припасы. Видите ящик, сеньор Дмитрий? На него постоянно наложена заморозка времени. Здесь недалеко от города есть источник выброса Силы. Я поставил туда небольшой кристалл, он передает Силу вот сюда, – Лепорелло указал на замысловатую конструкцию на треноге у входа, – а отсюда она поддерживает все заклинания, включая заморозку.

– Почтенный Джакомо, вы изобрели волшебный холодильник. – Дмитрий хлопнул в ладоши, обозначая аплодисменты. Игорь с Алисой тоже смеялись – Лепорелло в свое время, наверное, так же хвастался им. – Но передавать энергию без проводов люди пока не научились. Так что вы, безусловно, опередили не только свое, но и наше время!

– Создать это было нетрудно, – отмахнулся Джакомо. – Труднее было вот с чем. – Он подошел и похлопал по боку предмет, напоминающий вертикальный саркофаг или печально знаменитую Железную Деву. – Вы уже заметили, сеньор Дмитрий, что наше солнце не такое, как земное. Оно дает тепло и свет, но загореть под ним невозможно. Этот прибор я сделал для сеньоры Алисы. Если в нем полежать несколько минут, на коже появится ровный и мягкий загар.

– Это же солярий! – охнул Дреер.

– Я после первого сеанса месяц ожоги выводила, – смеясь, сказала Алиса. – Игорь потом чуть не разломал это чудо техники.

– Магии! – поднял вверх палец Джакомо. – Однако теперь машина работает безотказно. А вот еще одно, самое последнее!

Итальянец показал на ящик в человеческий рост, глухой, только покрытый замысловатыми узорами. Лепорелло щелкнул пальцами, узоры заиграли, по ним побежали огни, как по символам на мостовой в городе. Ящик начал раздвигаться, поделившись на четыре части. Спустя несколько секунд в комнате возник идеально правильный квадратный Стоунхендж.

– Платяной шкаф! – объявил хозяин дома.

– Он что, выводит на другой слой? – Дмитрий вспомнил «Хроники Нарнии».

– Одевает! Зайдите внутрь, сеньор Дреер! Вы можете представить себе любой костюм, и этот платяной шкаф создаст его для вас, а заодно наденет!

Дмитрий посмотрел на Теплова, на Алису. Оба пожали плечами. Тогда словесник встал в центр конструкции.

– Вы снова опередили даже наше время, сеньор Джакомо, – чувствуя себя очень глупо, сказал Дмитрий. – Земная техника еще не додумалась до таких гардеробов…

Он постарался вообразить себя в каком-то другом одеянии, чем то, во что нарядила его Алиса. Почему-то в голову лезли только мушкетерские плащи, кружевные рубахи и шляпы с перьями. Некстати вспомнилось, что эти шляпы придумали такие же вот умельцы, как Джакомо, чтобы защитить головы благородных господ от выплескиваемых из окон помоев.

– Я тоже, – приложив руку к груди, сообщил итальянец. – Я вас обманул, сеньор Дреер.

– Зачем? – Дмитрий хотел было шагнуть к нему, но не смог. Ноги будто прилипли к полу. А четыре столба вокруг него, на которые распался лжегардероб, вдруг засветились. От них пошел пар, не распространяясь, однако, в комнату. Дмитрий ощутил холод, будто открыли форточку морозным днем.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию