Охотники на тъернов - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Куно cтр.№ 124

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Охотники на тъернов | Автор книги - Ольга Куно

Cтраница 124
читать онлайн книги бесплатно

Нурит в объяснениях вряд ли нуждалась, а до того, ориентируется ли в ситуации Эстальо, мне попросту не было никакого дела.

– Держите оружие наготове, – скомандовал Винсент.

Мы наконец добежали до поворота. Диего, несший факел, сперва посветил в коридор, затем вопросительно взглянул на Ирвина. Тот, в свою очередь, переадресовал немой вопрос Дилану.

– Туда, – уверенно кивнул Следопыт, прислушавшись к своим ощущениям.

Глава 29
Второй прорыв

И мы побежали дальше. Коридор все более резко забирал вверх. Видимо, мы двигались к вершине холма. Похоже, здесь речь шла далеко не только о подземном ходе, позволяющем тайно покинуть дворец в экстренной ситуации. Тут все было куда серьезнее: холм, кажется, буквально-таки испещрен подземельями. И как он только до сих пор не обвалился?

Последний вопрос стал еще более актуальным, когда мы добрались до места. Последний участок пути прошли осторожно, потушив факел и стараясь издавать как можно меньше шума. Впереди брезжил свет, скорее всего, отблески многочисленных факелов. Коридор заканчивался, выводя в какое-то помещение, и оттуда доносились голоса. Как мужские, так и женские.

Эстальо весь трясся от страха и попытался проскулить что-то насчет необходимости срочно бежать как можно дальше от этой обители греха. Нурит к нему даже не обернулась, а Ирвин прошипел, что тот может идти туда, куда ему заблагорассудится, но за еще один громкий возглас будет зарублен мечом. Угроза подействовала: Эстальо затих. Только продолжал трястись, но уходить все равно не решался. Видимо, перспектива остаться в одиночестве в темном тоннеле с тъёрнами, пугала его еще сильнее. И в чем-то он был прав.

До конца тоннеля мы добирались гуськом, прижавшись к стене. Предосторожность оказалась излишней. Большое число крупных камней позволяло пробраться в помещение незамеченными. По-видимому, это были следы давнего обвала, которые никто не смог или попросту не счел нужным ликвидировать. И то верно – ведь это не было чьим-то жилищем, где следовало бы навести уют. Камни местами лежали по отдельности, а местами образовывали целые завалы, и вот один из таких завалов начинался почти вплотную к выходу из нашего коридора. Пробраться в помещение было реально, но и скрываться легко. Можно было даже передвигаться по краю помещения, как следует пригнувшись.

Теперь появилась возможность осторожно оглядеться. Назвать это помещение комнатой не повернулся бы язык. Зал – вот более точное название. Впрочем, и это не совсем верно, поскольку данное слово ассоциируется скорее с просторными, светлыми комнатами в дворцах и больших домах, со вкусом обставленными, предназначенными для шикарных приемов, роскошных трапез и веселых танцев. Мы же находились в своего рода пещере. Очень большой и, как я уже упоминала, совершенно неухоженной. Она казалась по-настоящему огромной за счет высоченного потолка. Кажется, здесь с легкостью могла бы уместиться пирамида из десяти человек, стоящих друг у друга на плечах. По-видимому, мы находились сейчас под самой вершиной холма.

Вход, через который мы сюда проникли, был не единственным. Со своего места я смогла разглядеть два проема, с которых, вероятнее всего, начинались выводящие из пещеры коридоры. Девушек, несомненно, привели по одному из них.

Людей в пещере оказалось много. И не только людей. Два тъёрна уже успели перекинуться и, демонстрируя зубы и когти, были заняты тем, что охраняли забившихся в угол дрожащих, перепуганных женщин. Пленниц было десять – восемь конкурсанток, мадам Рене и мадам Сетуар. Я насчитала еще девятерых мужчин, находившихся в разных частях пещеры. Эти пока еще сохраняли человеческий облик. Трое что-то громко обсуждали, перебивая друг друга и активно жестикулируя. Один бродил туда-сюда, заложив руки за спину. Двое возились с какими-то мешками, еще один стоял, облокотившись о стену, и лениво посматривал по сторонам, регулярно бросая более внимательные взгляды на сидевшую на полу Джен. Да, Привратница тоже была здесь. В той самой одежде, в которой мы видели ее в последней раз перед уходом из охотничьего домика. Ее лежавшие на коленях руки были связаны, под глазами залегли темные круги.

Единственным блондином из всех присутствовавших здесь мужчин был Эмерико. Он возле Джен не стоял и даже не смотрел в ее сторону, а вместо этого с задумчивым видом топтался почти в самом центре пещеры, то и дело задирая голову, будто пытался рассмотреть что-то на потолке.

Любопытно, чего они ждут? Почему не начинают? Ах да, вероятнее всего, они все еще рассчитывают на появление Рамиро. Но, видимо, их терпение заканчивается, поскольку девушек все-таки привели сюда.

Краем глаза выхватив справа какое-то шевеление, я чуть было не вскрикнула от неожиданности. Хорошо, что удержалась. К нам подполз гвардеец Ирвина, один из тех четверых, что пошли по другому коридору. Оказавшись рядом с нами, приподнялся, принимая сидячее положение. На коленях и локтях светлели крупные пятна многолетней пыли; на форму налипла мелкая каменная крошка.

– Остальные с тобой? – одними губами спросил Ирвин.

Гвардеец кивнул, указывая взглядом туда, откуда приполз. Я попыталась отыскать глазами его соратников, но безуспешно. Маскировались ребята хорошо.

– Пусть идут сюда, – решил Ирвин.

Снова кивнув, гвардеец подполз к краю камня, за которым мы скрывались, и подал своим незримым спутникам замысловатый знак рукой. Почти сразу же из-за очередного завала выполз один из них. Вскоре мы собрались все вместе. Теперь нас было одиннадцать: восемь мужчин (оставленный наблюдать за девушками гвардеец тоже находился здесь), Нурит и я. (Инквизитора я не считала.) Казалось бы, учитывая, что соперников тоже одиннадцать, это вполне неплохой расклад; могло бы быть лучше, но все же приемлемо. Однако следовало учитывать один маленький нюанс: наши противники – тъёрны, способные в любой момент принять свой истинный облик. А значит, каждый из них существенно сильнее любого человека. Среди нас же – всего двое Охотников-мужчин, из которых только один Воин. Все остальные не знают специфики сражения с тъёрнами и, следовательно, еще более уязвимы.

Ирвин сделал знак перебраться обратно в коридор; так мы и поступили. Здесь начали шепотом обсуждать дальнейшие действия.

– Нас слишком мало, – озвучил мои собственные мысли Ирвин. – Но подкрепление на подходе. Нас ищут те, кого я отправил на холм. Возможно, кто-нибудь еще придет через королевские покои. Предлагаю подождать. Если они соберутся начинать, попробовать отвлечь и потянуть время. Вступить в переговоры. Атаковать только когда не останется другого выбора, либо дождавшись подкрепления.

– Разумно.

Спорить исключительно в силу сложных отношений с Ирвином Винсент, к моему облегчению, не стал.

– Ты можешь воспользоваться своим альтером? – спросила у Ирвина я.

Он скептически пожевал губами.

– Посмотрим по обстановке, но нежелательно. Я не смогу настолько идеально контролировать ветер. Для того, чтобы перенести сопротивляющегося тъёрна, поток воздуха понадобится сильный. И когда он ударит в стену, неизвестно, не обвалится ли здесь все к… – он начал было говорить другое слово, но прервался и сказал: –…К чертовой матери.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению