Весь мир у ног - читать онлайн книгу. Автор: Надежда Тульина cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Весь мир у ног | Автор книги - Надежда Тульина

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

— Боже мой! Гаррет, это невообразимо! — Я так засмотрелась на всю эту красоту, что уронила одеяло. — Ой!

Одеяло тут же свернулось трубочкой и ринулось нас догонять, а настигнув, развернулось и улеглось мне на плечи. Я рассмеялась.

— Ты летел всю ночь, чтобы показать мне всю эту красоту? — Я прижалась к теплой спине и нежно поцеловала дракона в ближайшую чешуйку. — Благодарю!

— Не всю, — мурлыкнул дракон, — но вставать пришлось рано. Оденешься на лету? Мне кажется, нас встречают. Ты конечно, хороша и завернутая в одеяло и даже развернутая. Ммм… особенно развернутая. — Голос его снова сорвался в басовитое мурлыканье. — Но лучше одеться, — буднично закончил он. Я ахнула и засуетилась.

Благодаря магической поддержке Гаррета одевание технически проблем не представляло, хотя психологически это было непросто — например, встать на мчащемся на большой высоте драконе, чтобы надеть и застегнуть штаны, я смогла с огромным трудом. Я взвизгивала и цеплялась за чешую, Гаррет искренне развлекался. Наконец я оделась, убрала одеяло в сумку и даже собрала волосы в подобие хвоста. Нас действительно встречали: две тонкие фигурки появились на верхушке одной из башен.

— Маруська! — радостно воскликнула я, присмотревшись. — О Гаррет, как здорово! Спасибо!

Гаррет аккуратно сел, и я лихо соскочила с его спины — тренировки не прошли даром. На несколько минут мне стало не до него, я так соскучилась по моей девочке! А когда мы наконец разомкнули объятия, Гаррет уже подходил к нам в своем любимом просторном жилете, надетом поверх свободной белоснежной рубашки.

— Несса Сашша, счастлив видеть вас, — церемонно поклонился Шорр. — И очень рад, что у вас все хорошо, — смерил он нас с Гарретом внимательным взглядом.

Гаррет привлек к себе обоих детей и по очереди чмокнул их в румяные щеки.

— Ну, путешествие идет вам на пользу, что не может не радовать, — весело сказал он. Взглянув на меня, изнывающую от любопытства, сжалился. — Моя несса, добро пожаловать в Эрр Рралл, родовое гнездо нашей Семьи. Я буду счастлив представить тебя своим опекунам и наставникам.

— Эрр Рраллы, мне кажется, проявляют нетерпение, насколько это слово к ним вообще применимо. — Шорр рассмеялся. — Никогда не думал, что увижу их такими.

— Значит, не будем заставлять их ждать. — Гаррет церемонно подал мне руку, и мы шагнули в недра замка.

К моему изумлению, опекуны Гаррета предпочли для встречи драконий облик. Они величественно застыли в дальнем конце огромного каменного зала, какого-то очень обжитого и уютного, несмотря на совершенно гигантские размеры. Две почти одинаковые пары лимонно-желтых с золотистыми искрами глаз уставились на меня. Я смутилась и чуть не свалилась, споткнувшись на ровном месте.

— Сс-здравсствуйте!

Я не очень поняла, сколько голосов прозвучало, два или один.

— Здравствуйте, — робко пробормотала я, вцепившись в руку Гаррета.

— Привет! — Гаррет подвел меня поближе в драконам, — это моя…

— Сс-знаем, — сказал один из них, но я не смогла определить, который. Они синхронно мигнули. — Хорошшая девочка, малышш, сс-золотая…

Драконы надолго замолчали. Я смотрела на них, и мне казалось, что вечность смотрит на меня из их лимонных глаз. Они сумасшедше стары, поняла я, стары даже для драконов. А человек так и вовсе не способен представить себе такую бесконечно долгую жизнь, такую бездну мудрости, жизненного опыта и чего-то еще, что я чувствовала краем сознания, но чему у меня не было имени. Смотреть на них было чем-то сродни любованию звездным небом — то же самое ощущение запредельного, ни с чем не сопоставимого масштаба.

— Наконецсс-то она созрела для тебя, малышш. — Снова зазвучал неторопливый голос. — Мы сс-знали, шшто Шшааа — это не то. Демиурги, конеч-шшно, юмориссты… Но, главное, усспели…

— Ну, нашли о чем говорить с места в карьер, сбивать с толку мою ддайю, — возмутился Гаррет, еще не забывший моего вчерашнего «выступления», и, подойдя, нежно потерся щеками с одним, потом с другим драконом.

— Мы слишшком сстары для глупосстей и церемоний. — Насмешка в голосе эрр Рраллов была почти осязаемой. — Да и она не из тех, кого проссто ссмутить. Ты ищешшь защиты для нее, малышш? Ей не нужна защита.

— А что ей нужно? — удивился Гаррет.

— Ты сс-знаешшь ссам, шшто ей нужно. — Один из драконов вдруг изогнул шею и наклонился ко мне, огромные лимонные глаза рассматривали меня почти в упор.

— Я хотел еще, чтобы вы посмотрели на ее магические блоки, — нетерпеливо начал Гаррет, снова беря меня за руку, — что мне с ними делать?

— Жди… — Драконы смотрели на меня, и от их взглядов мне было тепло и щекотно.

— А вот еще странная реакция на… — продолжал Гаррет.

— Шш-жулик, — ехидно ответили ему, — она и так ссовссем твоя, не шш-жадничай. У васс ессть вссе, шшто вам нушжно, детишшки. Проссто не пряччьтессь… и шш-ждите…

— От чего? От чего нам не прятаться? — не выдержала я. Драконы мурлычуще хихикнули, одновременно.

— Смешшная… — проговорил один из них, и я снова не поняла какой. — Какие вы смешшные детишшки.

— Гаррет! И так спешшите… Друг от друга, юная несса, друг от друга… Ценой сскрытноссти мошш-жет быть жизнь, помните это.

Я дернула плечом. Смерти я никогда особенно не боялась, уж не знаю почему.

— А кто тебе ссказал, шш го это будет твоя шш-жизнь, глупышшка? — Насмешливый голос дракона налился укоризной. Я хотела спросить еще, но Гаррет предостерегающе покачал головой.

— Идите, смешшные детишшки, играть в ссвои смешшные игрушшки… Вссе у васс хорошшо — и ссейччасс, и в будущщем. Мы усстали быть здессь, сслиш-шком тессно… — Драконы опустили свои головы на лапы, лимонные глаза сонно сощурились. — Идите… Ссудьба, за которой ты так долго гонялсся, малышш, догнала тебя. И теперь потащщит вперед, будет вессти тебя за руччку. Не ссопротивляйсся, а то будет оччень больно. — Гаррет вздрогнул и молча кивнул. Мне показалось, что он встревожен.

Мы вышли из зала. Гаррет был задумчив. Шорр и Маруська ждали нас в просторной столовой за накрытым столом.

— Ну, как все прошло? — Шорр совершенно не удивился, увидев нас так скоро. — Эрр Рраллы сказали вам хоть что-нибудь?

— Да, полно всего, но как обычно — пока оно не случится, не поймешь, что они имели в виду. — Гаррет тряхнул головой и посмотрел на меня. — Ясно одно, пытаться снимать твою магическую блокаду не следует, как ни странно. Так что пока будешь так… Жаль, я-то рассчитывал, что ты обретешь крылья совсем скоро.

Он поковырялся в стоящих на столе тарелках, и, выудив продолговатый овощ, похожий на соленый огурец, только темно-свекольного цвета, с аппетитом им захрустел.

— Ой, я же не показала! Мама, мама, смотри, что у меня теперь есть! — радостно подскочила ко мне моя девочка, закатывая рукав. — Шорр сказал, что это его самый любимый цвет! — На ее предплечье красовался узенький браслет из изящных золотисто-бежевых чешуек. Шорр счастливо улыбнулся, глядя на свою алайю. Гаррет рассмеялся, глядя на умиленное лицо сына.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию