Древняя кровь - читать онлайн книгу. Автор: Филипп Мартынов cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Древняя кровь | Автор книги - Филипп Мартынов

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

Дик застыл, не донеся до рта ложку:

– Откуда ты?..

– Вы как до этого общались-то?

– На пальцах. Любовь не требует перевода и не знает этих самых… языковых границ.

– Ага. Вот только я знаю английский и уже перекинулась с твоей девочкой парой слов. Она на втором курсе в университете Кардиффа. Учится на биолога, изучает червяков или что-то в этом духе. Сюда приехала по грантам от университета, собирать материал для учебной работы.

– Любит? – в лоб спросил Дик. – Замуж желает?

– Не спрашивала. Просто мотай на ус, что девочка молодая и сама в себе. И язык подучи, блин. Вечно впутываешься…

На этом разговор о мальчиках и девочках был закончен. Мы снова вернулись к змею.

– Фил дело говорит, – продолжил Дик, доедая суп. – План непродуманный, отчаянный и безнадежный. Все, как я люблю.

– Возможности перебирать у нас все равно нет, – вставил я. – Андрей на шаг впереди. У него масса оборудования, практически стопроцентная лояльность местной полиции, и он не собирается придерживаться каких-то моральных принципов.

– Если мы попадемся? – спросил Дима. – Я не военный человек, да и драться не сильно умею.

– Ну, не будут же нам иглы под ногти совать, в самом деле. Цивилизованные же люди.

Дик сказал:

– Определенный риск есть. Кругом непроходимые джунгли. Местность дикая. На много километров ни одного живого человека. А еще и хищники. Я бы лучше не попадался. Не хищникам, в смысле, а Андрею и его товарищам. Но и хищникам тоже.

– Давайте так, – решил я. – Кто не хочет, может не идти. В принципе, много людей тоже не надо. Слишком заметно. Можем отправиться с Диком вдвоем…

– Скоро подъедет заказанное оборудование. Там есть нормальные гидрокостюмы, а не та старая хрень, которую вы носили, – вставил Дик.

– Сходим, вернее, сплаваем. Что сможем – сделаем, и потом сразу назад. Никого не заставляю.

– И гидроциклы подвезут. Две штуки. Вместо лодки. Вмиг долетим…

Настя покачала головой.

– Ребята, вы сумасшедшие, – сказала она. – Из-за какого-то змея.

– Из-за гигантского морского змея, – заметил Дик. – Древнее существо, между прочим. Таких надо беречь.

В дом зашла Анна, все еще болтающая по телефону. Покружилась вокруг дивана, подошла к нам, села на табурет и только после этого положила трубку. Осмотрела нас, смущенно улыбаясь. Дик налил ей суп в глубокую металлическую тарелку, протянул. Девушка принюхалась, и щеки ее мгновенно налились румянцем. Взяла ложку, осторожно зачерпнула золотистой жидкости и кружок креветки, положила в рот. Секунду или две мне казалось, что лицо Анны сейчас взорвется. Вот так по-настоящему. На лбу проступили пульсирующие вены, щеки надулись, подбородок задрожал, а из глаз хлынули слезы. Отчаянно смущаясь, девушка проглотила варево, положила ложку на стол около тарелки и отрицательно замотала головой, мол, мы такое есть не будем, извините.

– Тогда фруктов тебе принесу, – решил Дик. Сейчас он и в самом деле больше всего походил на старшего брата или папашу. Вскочил, убежал куда-то к плитам и корзинам.

– Я с вами, – внезапно сказал Дима. – Если какая заварушка… я хоть драться не умею, но сила-то есть. Как-нибудь справлюсь.

Я посмотрел на Настю. Она собралась было что-то сказать, но я ее перебил:

– Нет, Насть. Ты как раз останешься. Надо, чтобы кто-то, ну… ты понимаешь, был на связи с Глебом, если что. Я почти уверен, что в бухте на той стороне озера сотовая связь не ловит.

Она внимательно посмотрела на меня и нехотя кивнула:

– Хорошо. Но не думай, что я бы не поплыла с вами.

– Я не думаю, честное слово. Но так будет лучше.

Дик принес полную тарелку фруктов. Хватило на всех, а не только на Аню. Следующие полчаса мы с удовольствием уплетали экзотические дары Таиланда. Потом Дику позвонили – в трех километрах от озера завяз в грязи грузовик с заказанным грузом.

– Придется разгружать вручную, – весело сообщил Дик. – Ну-ка, кто смелый, отважный и умелый, разомнем кости.

Кости мы разминали еще часа полтора. К нам присоединилось человек шесть тайцев. На вид все они были щуплые и костлявые, но носили вещи шустро и задорно. Трое тайцев, обмотав гидроцикл толстыми жгутами, протащили его по обочине до самой кромки воды, а затем вернулись за вторым. При этом даже не запыхались.

– Красавец? – Дик похлопал по стеклопластиковому серому боку гидроцикла. – Двести лошадей. Четырехтактный двигатель. Фирма веников не вяжет. Катался когда-нибудь?

– Приходилось.

На самом деле я катался на гидроцикле всего один раз, когда приехал к друзьям в Питер. Меня затащили на Финский залив, усадили на гидроцикл и велели наслаждаться жизнью. Правда, потом учили глиссированию, но я так и не понял, что это такое. Но жизнью, как и поездкой, насладился сполна.

– Сегодня помчимся на них. Никаких скал, объездов и так далее. Я вам покажу, что значит настоящее приключение.

Из его уст это прозвучало как угроза, но я был не против. Рисковать так рисковать.

Около семи часов вечера мы наконец все разгрузили и доставили в дом на озере. Благородные хозяева сделали вид, что им совсем не мешает гора оборудования, занимающая почти половину первого этажа. Женщина только взяла под мышку статую Будды, которую мы слегка загородили, и перенесла ее в другой угол. Там Будда был поставлен на постамент с всевозможными почестями.

Вечер медленно вступал в свои права, знойная жара сменялась легкой прохладой, по воде вокруг деревни растянулась белесая дымка, а деревья на берегу оказались усыпаны светлячками.

Мы сидели впятером на краю деревянных подмостков, свесив ноги. Внизу плескалась о бетонные сваи серебристая вода. Дик гладил плечо Анны и что-то ей ворковал на ухо. Интересно, как она вообще воспринимает ухаживания на непонятном языке? Воистину, неисчерпаемы силы любви.

Я откинулся назад, опершись о руки, и просто отдыхал от проделанной работы.

– Как же хорошо тут, – пробормотала Настя. – Давайте, когда все закончится, просто, по-человечески отдохнем?

– Я знаю отличное место для подводной охоты, – вставил Дик. – Мы с Аней там и познакомились, между прочим.

Анна что-то сказала по-английски.

– Она спрашивает, куда это мы собрались с таким количеством разнообразного оборудования. Зачем нам ружья, гарпуны, сухие и мокрые гидрокостюмы, наборы ласт, буйки и прочая дребедень, – заметила Настя и добавила: – Разбирается, чертяка.

– Скажи ей, что мы ловим монстра! – выпучил глаза Дик.

Настя усмехнулась:

– Вот выучи язык и сам говори, – но все же перевела.

Глаза Анны округлились. Она что-то застрочила в телефоне. Видно, делилась новостью со своими студенческими подругами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению