Свободное падение - читать онлайн книгу. Автор: Александр Афанасьев cтр.№ 96

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Свободное падение | Автор книги - Александр Афанасьев

Cтраница 96
читать онлайн книги бесплатно

– Марк, нет! – резко сказал командир.

Марк послушался. Под стволом направленного на него пулемета медленно вытянул обе руки перед собой. Пустые.

– Что там? – спросил Сэммел, не оборачиваясь.

– Сэр, только что передали: хаджи подняли вооруженный мятеж, бои идут по всему городу, аэропорт подвергся обстрелу. Вооруженные банды исламистов перемещаются по городу.

– Готовьте операцию деблокирования. Нам нужно вывезти из города гражданский персонал и укрепиться здесь.

– Есть, сэр.

– И да… соберите оружие, которое на полу. Отнесите в нашу оружейку.

– Сэр?

– Я сказал собрать оружие, которое на полу! Что тут неясного?

Роберто, бывший испанский морской пехотинец, выучивший русский от жившего в России во времена Гражданской дедушки, прошел между кроватями. Собрал оружие – получился внушительный арсенал. Стараясь ничего не задеть, вышел.

– Готовьтесь, – сказал Сэммел, – в городе вооруженный мятеж исламистов, и ничто в жизни не убедит меня, парни, что вы не имеете к этому отношения. Мы пойдем конвоем на деблокирование здания гостиницы и нашего офиса, там много гражданских. Вас по пути забросим в аэропорт. У вас двадцать минут. Это все.

Не опуская пулемета, Сэммел вышел в дверь, спиной вперед и ногой закрыл ее. Сработал замок, система запирания.

– Твою же мать! – вскочил с кровати Марк. – Ублюдок оказался предателем! Вот сукины дети, опять налажали.

Под «сукиными детьми» явно подразумевались планировщики операции и те ублюдки в штатском, которые приходят и говорят, что нужно делать. И ты делаешь это без вопросов, даже если тебе это не нравится.

– Заткнись, Дылда… – нехорошо сказал Кори, единственный темнокожий на всю группу. Когда подбирали команду – хотели оставить его, в России темнокожий выделяется сразу, но решили не разбивать слаженную группу.

– Что ты сказал?!

– Так, заткнулись! Хватит!

– Сэр…

– Засунь свой язык в…

– Понял, сэр… – Марк пристыженно сел на кровать с револьвером в руке.

– Так, что у нас осталось?! Докладывать по очереди!

Быстро прозвучали доклады. У них на группу в шестнадцать человек было одиннадцать пистолетов и револьверов, калибра от двадцать второго до сорок пятого – многие морские котики носили «на всякий случай» не один пистолет, а два или даже три. Восемнадцать единиц самого разного холодного оружия. Две гранаты – обе у ветеранов Афганистана. Те, кто побывал в Афганистане, часто носили с собой гранаты, не собираясь сдаваться в плен.

Марио, еще один из котиков, подкрался к двери, приложил ухо. Остальные напряженно наблюдали за ним. Послушав, он покачал головой. Охраны нет.

– Мы можем прорваться к оружейке.

– А ты знаешь, где она, умник? – Джек, корабельный старшина, участник боевых действий в Афганистане, обеспечивал экстренную эвакуацию американского посольства.

– Спросим. Заодно раздобудем оружие. – Марк с многозначительной ухмылкой крутил в руках боевой нож.

– А ты уверен, что тебе не придется отвечать за убийство?

– Эй, парни. А интересно – люди этого козла знают, что он затеял? Среди них наверняка есть американцы – на чьей стороне они будут? – Пол, недоучившийся из-за кризиса студент Гарварда, бывший морской пехотинец. Ливан и Казахстан. Отличный снайпер.

– Когда такая каша варится – не думаешь. Просто стреляешь в тех ублюдков, которые стреляют в тебя и которые не такие, как ты. – Гэри, сын фермера из Оклахомы, до курсов боявшийся воды до безумия. Ливан, Ливия, Сомали, Казахстан. Один из самых опытных, повидавший войну и понявший, что тут к чему.

– Есть еще вариант, сэр. Пойти на его условия, сесть в самолет, затем перехватить контроль над ним, посадить… – Маноло, один из немногих мексиканцев в специальных силах флота. Тоже Казахстан и Ливан.

– Эй, а ты уверен, что самолет будет? Может, наш путь до первой подходящей ямы? – снова Марк. Не такой уж и плохой парень, просто взбалмошный.

– Зачем ему это? – рассудительно сказал Кори. – В конце концов, он не более чем наемник. Его люди работают за деньги, даже если у него на уме что-то иное. Им, нахрен, не надо связываться с массовым убийством, тем более американских граждан.

– Эй, ты забыл, что творилось в Афганистане? Может, он просто с катушек слетел, и ему все по барабану.

– Так, хватит, – подвел итог командир, – решение…

– Извините, сэр, – сказал Кори.

– Что ты хотел?

– Я хотел спросить, сэр. Тот парень, который забрал наше оружие, – он сказал про то, что хаджи подняли мятеж. В чем наше задание, сэр?

Командир почувствовал неладное. Как это и бывает, задание полностью знал только он, остальные – только пути отхода.

– Тебе какая разница?

– Большая, сэр. Если хаджи подняли мятеж, наверное, это и было наше задание, верно? В таком случае, почему бы нам не присоединиться к операции по вывозу гражданских? Им не помешает несколько умеющих стрелять парней. В таких ситуациях никакая помощь не бывает лишней. А с остальным разберемся потом.

– Этот псих…

– Заткнись, Дыдла, не то сам заткну. – Пэт, корабельный старшина, пулеметчик. К ним переводом от котиков Восточного побережья. Действовал под прикрытием в Северной Корее, где ежеминутно рисковал быть растерзанным местными.

И, по словам Пэта, командир вдруг понял, что все ждут ответа. Потеряно доверие – самое страшное, что только может быть на задании.

– Наше задание… – медленно, с расстановкой сказал он. – Взять под охрану объекты ключевой инфраструктуры, подготовить высадку пехотных частей с Аляски. Но это задание отменено час назад. Новое задание – обеспечить экстренную эвакуацию американских граждан. И проследить за тем, чтобы придурок с пулеметом тихо сдал командование. От которого его отстранили. Еще вопросы.

– Чушь собачья! – выругался Джек.

– Это приказ, который мы обязаны выполнять.

– А хаджи, сэр? – переспросил Кори. – Они, случайно, взбунтовались аккурат к нашему приезду или нет, сэр?

– Пойди и спроси их, если тебе так интересно, – ответил командир группы, глядя непокорному подчиненному прямо в глаза.

И снова допустил ошибку.

– Черт, так почему бы не пойти и не сделать это. – Молчун, которого никто не звал по имени – просто Молчун. Сын охотника на оленей из Уичито, следопыт, разведчик. Профессиональный снайпер и диверсант. В отряде его мало чему пришлось учить, он и так отлично знал, что к чему.

И все снова посмотрели на командира. Так, что он понял – плохо дело. Задание, скорее всего, провалено, не успев начаться.

– Что вы хотите от меня услышать, парни? – спросил он. – Что гребаное ЦРУ устроило восстание местных племен, чтобы американцы могли высадиться здесь и прибрать к рукам русские нефть и газ, так что ли? А потом обосралось?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию