Академия Проклятий. Урок четвертый. Как развести нечисть на деньги - читать онлайн книгу. Автор: Елена Звездная cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Академия Проклятий. Урок четвертый. Как развести нечисть на деньги | Автор книги - Елена Звездная

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

— Ох, — только и сказала я.

— Не переживай, Дэй, — успокоил меня Юрао, — и вообще не нервничай, у тебя впереди встреча с разъяренным Тьером, так что ты давай, морально настраивайся.

— Никаких поцелуев! — решительно заявила я. — Мне хватило офицера Даргена!

Партнер, коварно ухмыльнувшись откинулся на спинку сиденья и сделал вид, что его тут вообще нет, и он совсем ничего не слышал.

— Я сказала — нет! — погромче, так чтобы наверняка услышал.

— Слушай, давай откровенно, Дэй, — лениво начал Юрао, — императорской семейке плевать на трудности каких-то там торговцев, для них это слишком мелко. Императорской гвардии вообще на все плевать, они уже лет по триста как покойники, так что выход у нас только один — задействовать Тьера.

В чем-то я была с ним согласна, но в то же время:

— Давай попробуем решить все сами…

Внезапно возница вновь резко затормозил. А до ворот всего ничего оставалось, шагов сто, не больше…

— Уважаемый, — начал Юрао, и тоже умолк.

И мы втроем с нарастающим ужасом следили за тем, как песок, словно поземка, расходится по дороге, по направлению к нам. Словно там двигалось что-то, что порывом ветра создавало это невероятное ощущение — будто песок дымом струится по дороге.

«Пустынник» — вдруг подумала я.

Странное явление приблизилось к нам, осыпав мелким песком застывшего, и почти не дышавшего кентавра, мягко обогнуло карету… в следующее мгновение крышу нашего средства передвижения сорвало ветром, и унесло в черное ночное небо.

— Императорская гвардия, — мрачно произнес Юрао, и расслабился.

Я попыталась прекратить дрожать, но не выходило — жутко это, очень жутко, и голос внезапно заскрипевший над нашими головами тоже был жутким:

— Перебежец без разрешительной грамоты, господин офицер Ночной Стражи и… будущая леди Тьер, — замогильно резюмировал голос, — нарушение границ охраны императорской гвардии наказуемое преступление, леди и господа.

Я вздрагивала от каждого слова, а вот Юрао был скорее разозлен, чем напуган происходящим:

— Лорд офицер Ночной Стражи! — нагло поправил дроу.

— Госпожа Риате, — решила внести исправления и я.

Возница, до этого момента молчавший, тоже соизволил возмутиться:

— Есть у меня документы!

Песок на мгновение перестал изображать поземку, после с некоторым возмущением прозвучало:

— Хорошо, «лорд Ночной Страж» и «госпожа Риате», но возница лжет!

— Бездоказательное заявление, — глядя в пустоту так, словно что-то видит, вмешался Юрао, — господин возница находится на службе конторы «ДэЮре», и его документы в данный момент в стадии оформления.

Возница выглядел не менее удивленным, чем я, и голос так же позволил себе усомниться:

— А вы… в этом уверены?

— Более чем, — Юрао демонстративно достал листок бумаги и карандаш, после чего обратился к вознице: — Как звать?

— Нухрр Быстрый, — поспешно ответил тот.

Писал Юрао тоже быстро, гораздо быстрее, чем успел разозлиться представитель императорской гвардии.

— Что за фарс?! — прошипел он.

— Никакого фарса, — Юрао деловито дописывал, — я, и мой партнер, являемся владельцами конторы частного сыска «ДэЮре», и мы только что… Дэй, распишись, — мне протянули листок, — приняли на работу господина Нухрра Быстрого. Все соответствует нормам законодательства.

Я поспешно расписалась, и свежесочиненный акт приема на работу Юрао протянул в пространство.

Когда лист был взят, на его желтоватой поверхности четко выделилась рука того, кто сейчас вчитывался в строки. Страшная, когтистая, испещренная черными трещинами желтая конечность.

— Юр, — прошептала я, — а ты его всего видишь?

— Не совсем, — партнер старался держаться уверенно, — он скрыт песчаным вихрем.

«Пустынник» — вновь подумала я.

А затем, решила все же спросить:

— Простите, уважаемый, — лист опустился, видимо меня были готовы услышать, — простите… а вы Пустынник?

Юрао странно на меня посмотрел, а в это время возница потянулся и осторожно отобрав у гончего лист, любовно погладив его, свернул и спрятал в нагрудном кармане — кажется, кто-то был очень рад подобному повороту событий.

— Откуда вы знаете? — страшный, словно скрежет по стеклу, голос гончего пробирал до костей.

— Действительно, откуда? — язвительно вопросил и Юрао.

— Лорд Тьер упоминал… — с трудом выговорила я, сама не понимая, зачем вообще это сказала.

В следующее мгновение произошло странное — песок, доселе видимый мне лишь как поземка, взметнулся вверх, чтобы закружившись вихрем опасть, открывая высокую, тощую фигуру давно усопшего, в рваных песочного цвета лохмотьях. У гончего видимыми оставались лишь глаза, сверкающие на черной коже, и руки неожиданно желтого цвета. И вот это жуткое создание, скрестив руки на впалой груди, задумчиво произнесло:

— Тьер, значит!

— Эй, — Юрао подскочил, словно загораживая меня от гончего, — а давайте без допросов.

Начинаю понимать, почему сболтнула про лорда директора.

— Сядь! — скрипучим, до такой степени скрипучим голосом, что хотелось закрыть уши руками, скомандовал Пустынник.

И партнер опустился на сиденье, судя по округлившимся глазам даже не ожидая от себя подобного.

— Так значит все-таки Тьер, — проговорило чудовище, в развивающихся без ветра призрачных лохмотьях.

А после, повернув голову ко мне, уже намного более приятным голосом, Пустынник спросил:

— С какой целью вы направлялись к его императорскому высочеству, госпожа Риате?

Я испуганно посмотрела на Юрао, дроу тихо посоветовал мне:

— Рассказывай.

И я рассказала об обозах корпорации сети кондитерских Меллоуин, и о том, что их задержка грозит финансовыми потерями, и даже про то, что к принцу гномы уже обращались с просьбой, но их даже не соизволили выслушать до конца… Меня прервали странным вопросом:

— Какое отношение вы, госпожа Риате, имеете к данным обозам?

Вновь посмотрев на Юрао, я честно ответила:

— Контора частного сыска «ДэЮре» ведет дела гномьей общины и…

— Достаточно, — песок начал окутывать жуткую фигуру Пустынника, — я понял главное — это важно для вас, госпожа Риате, а значит, ваша просьба будет исполнена.

И все. И даже песчаная поземка исчезла.

А потом, пока мы в некотором оцепенении продолжали сидеть в карете без крыши, припорашиваемые мокрым снегом, открылись главные городские ворота и по дороге потянулись опечатанные обозы, с торговой маркой «Мелоуин» на бортах быстроходных телег. А за ними телеги рыбного ресторана «Остера», корпорации «СтальГор», и еще, и еще…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению