Хозяйка гор. Подмена - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Азарова cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хозяйка гор. Подмена | Автор книги - Екатерина Азарова

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

— Дорогая, почему ты молчишь? — неожиданно поинтересовалась леди, не сбавляя шага и не оборачиваясь.

— Простите, миледи, — поспешила извиниться я. — Вид из окон так прекрасен, что у меня несколько пропал дар речи.

Да, именно так. И самое главное, недалеко от истины…

— У тебя еще будет возможность насладиться красотами Халлеи… наверное. — Леди резко остановилась и повернулась ко мне. — Вот скажи, откуда ты взялась? Мой сын не собирался жениться в ближайшее время, хотя Лейя неоднократно намекала на это.

— Лейя? — растерянно переспросила я.

— Невеста Индара, — мстительно прищурилась леди Асеро, и у меня все оборвалось внутри. — Прекрасная партия, древний род, великолепная наездница и невероятной красоты девушка. И он любит ее! А она без ума от него!

С каждым словом мир вокруг мрачнел, на небо набегали тучи, а краски словно выцвели. Невеста… У него есть невеста… Достойная и красивейшая девушка, раз ее одобрила его мать… Он любит…

— Молчишь? — Леди удивленно вскинула бровь. — Впрочем, что еще ожидать от дентарийки, пусть и из рода Иерро. Я помню твою мать, дорогая. Красивая была женщина, хоть и с промытыми мозгами служителями Единого. Судя по всему, дочь пошла в нее… Жаль…

— Леди Асеро, — во мне неожиданно что-то проснулось, как струна внутри порвалась, и побудило встать на защиту мамы, — вы ничего не знаете ни о ней, ни обо мне, ни о том, как мы жили, но тем не менее считаете возможным оскорблять нас вот так, мимоходом. Почему?

— Ты не пара моему сыну! — резко заявила она.

— Вы уже дали мне это понять, миледи. Я не стану ничего объяснять, вы ведь можете спросить у сына обстоятельства нашего с ним брака напрямую, не так ли?

— Верно, — кивнула головой леди и прищурилась, пристально разглядывая меня. — Но я хочу услышать от тебя, чем ты так приворожила его, раз он дал тебе свое имя.

— Простите, миледи, — покачала головой я и усмехнулась с грустью. — Как раз этого я и не знаю.

— Очень интересно, — нахмурилась она, развернулась и бросила через плечо. — Пойдем.

Пожав плечами, я последовала за ней. На лицо вновь привычно легла маска спокойной отрешенности, но вот в душе… Там царила буря. В голове крутились услышанные слова… Чужачка… Я не приму… Невеста… Он любит ее… И с каждым шагом, с каждой секундой слова все сильнее проникали в сердце, укоренялись там ростками неуверенности и сомнений. Очень хотелось увидеть мужа, спросить его обо всем, но я знала — не сделаю этого. Боюсь услышать подтверждение словам его матери, Шера, своим мыслям…

— Мы пришли.

Слова леди Ариссы донеслись сквозь пелену тумана страха и робости. Я посмотрела на нее, улыбнулась и прошла через высокие двустворчатые двери в огромную комнату. Медленно огляделась и вновь посмотрела на леди Асеро. Она остановилась в дверях, небрежно прислонившись к косяку и сложив руки на груди. Леди прищурилась и пристально разглядывала меня.

— Твои покои, — наконец соизволила объявить она. — Располагайся.

Я снова оглянулась. Комната была просто огромной. Большая гостиная в бежево-сиреневых тонах, где были расставлены несколько диванов, кресла, столики. Я присмотрелась, обнаружила несколько закрытых дверей и вопросительно взглянула на леди Асеро.

— Осматривайся и располагайся, — вновь сказала она, вошла внутрь и закрыла за собой двери.

Прошла через всю комнату, остановилась у одной из дверей и распахнула створки.

— Спальня, — объявила леди и посторонилась, предлагая мне самой все увидеть.

Я осторожно заглянула внутрь. В той же цветовой гамме, что и гостиная, разве что еще добавился белый и бледно-сиреневый. Внутри просто неприлично огромная кровать на небольшом подиуме и под балдахином, накрытая белоснежным покрывалом, поверх которого располагалось множество подушек, широкая кушетка у окна, несколько кресел, столик с огромным зеркалом. Поверх приоткрытого окна колыхались на легком ветерке тонкие занавеси, а по бокам были раздвинуты и собраны широкими лентами тяжелые, шитые золотом шторы. Невероятно пушистый и мягкий ковер на полу. И напротив кровати огромный камин, облицованный мрамором, с большими напольными вазами с цветами по бокам. Над камином висела картина, изображающая Хальдор, а на полке под ней стояло несколько светильников.

Красиво. Очень. А во всей обстановке чувствовался не только прекрасный вкус, но и то, что комнату обставляли с любовью и удовольствием.

— И как тебе? — излишне резко спросила леди Арисса.

— Невероятная красота, — честно призналась я.

— Пошли, покажу остальное. — Леди порывисто развернулась, и я поспешила за ней.

Вторая комната использовалась как ванная. Я удивленно выдохнула, когда увидела два бассейна. Один совсем маленький, круглый, с изящным краном на его краю и пустой, а второй — в форме фасолины и в районе изгиба почти примыкающий к первому и наполненный водой. Эта комната была вся выложена маленькими кусочками смальты с переходами от темно-фиолетового к белому с вкраплениями всех оттенков синего и зеленого. Так же как и в спальне, тут были высокие окна, закрытые плотными шторами, через которые все равно проникало достаточно света, чтобы в дневное время не было необходимости использовать множество золотых светильников, закрепленных на стенах. Два дивана, столик между ними, а рядом с маленьким бассейном находилась небольшая этажерка, уставленная множеством флаконов и сосудов. Стена же, к которой она примыкала, была сделана в виде кусочка скалы. Пол также покрывали ковры, только больше похожие на циновки и меньшие по размеру.

— Это ванная, — еще мрачнее сообщила очевидное леди и снова развернулась, бросая через плечо. — Пошли. Осталась последняя комната.

Третьей оказалась просто огромнейшая гардеробная. Полки, вешалки и снова вешалки и полки. Пока пустые… Пол покрыт еще одним пушистым ковром. Удлиненный пуфик посередине, а стена напротив двери — полностью зеркальная… Я посмотрела на свое отражение и окончательно расстроилась и смутилась. По сравнению с матерью Индара я выглядела нищенкой. И это совершенно не прибавляло уверенности в себе…

— И как тебе? — снова резко спросила леди Асеро, когда мы вернулись в гостиную.

Миледи вольготно устроилась на одном из диванов с цветочной обивкой и задумчиво расправила ткань платья.

— Я восхищена, — тихо ответила ей, продолжая стоять.

— Я пришлю слуг, — отрывисто сообщила леди. — Они разложат твою одежду и помогут привести тебя в порядок. Кстати, а где твой гардероб?

— Лорд Асеро распорядился взять с собой только самое необходимое, — тихо ответила ей, чувствуя, как начинаю краснеть. — Остальные вещи прибудут позже… не знаю когда.

— Понятно, — протянула леди. — Что же, думаю, что смогу в этом помочь. Подарю несколько своих платьев и пришлю портниху, чтобы подогнать по размеру, пока не прибудут твои.

— Благодарю за заботу. — Я быстро присела в реверансе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению