Юджин - повелитель времени. Книга 2. Высокий глерд - читать онлайн книгу. Автор: Гай Юлий Орловский cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Юджин - повелитель времени. Книга 2. Высокий глерд | Автор книги - Гай Юлий Орловский

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

— Ваше величество…

— Стол Хозяйствования ваш, — объявила она, — надеюсь, ваш опыт и проницательность будут там востребованы в полном объеме.

Он произнес ровным голосом:

— Благодарю, ваше величество. Я принимаю этот Стол и приложу все усилия, чтобы вы получили всю необходимую информацию, даже если она снова вызовет ваше неудовольствие.

Она посмотрела холодными рыбьими глазами, как он опускается в кресло, повернула голову и прошлась взглядом по притихшим придворным.

— Глерд Эллиан?..

Я смотрел и слушал, королева делает кадровые перестановки так, словно давно все решила, хотя предательство Дейнджерфилда оказалось все же неожиданностью и для нее, не предполагала, что назревающий заговор возглавит именно он.

Должности получили также глерд Баффи и даже Финнеган, наконец она сказала усталым голосом:

— Можете приступать к работе. А вы, глерд Мяффнер и дорогой Теренц… останьтесь… Улучшатель, а вы куда?

Я пробормотал:

— Спешу втихую убраться. Рядом с королевой, что в грозу у одинокого дерева…

— Вы разве что–то получили? — спросила она резко.

— Пока свою шкуру, — ответил я со смиренным ехидством.

— Короли не руководствуются чувствами, — произнесла она холодно, — потому не благодарю, что ты помог мне подавить дерзкий заговор в самом начале… мне и должны все помогать, я — королева!..

Я пробормотал:

— Еще бы. Вы удавитесь сказать «спасибо».

Она продолжала с тем же напором танковой колонны, которую ничто не остановит:

— Королями правят интересы страны и целесообразность, потому я готова тебя пожаловать своей милостью, если ты принесешь мне присягу верности…

Я прервал:

— Ваше величество, а сами вы верите в такую присягу?

Брандштеттер от такой неслыханной дерзости зашипел в ярости, выхватил меч из ножен, однако королева остановила его повелительным жестом.

— Дело не в том, — ответила она медленно и значительно, — во что верю я. Мир стоит на том, что обычаи должны блюстись.

— Хорошо, — ответил я, — клятву принесу. Но вы верите, что клятва, вырванная под угрозой казни, будет незыблема? Мне кажется, даже ваши законники сочтут клятву, полученную при таких обстоятельствах, не совсем обязывающей…

Она не спускала с меня завораживающего взгляда, Мяффнер помалкивает и только смотрит укоряюще, а Брандштеттер свирепо сопит, раздувает ноздри и то вытаскивает меч до половины клинка, то снова бросает в ножны.

— Отказ от клятвы верности, — произнесла она холодно, — влечет за собой немедленную смерть. Ты все понял верно.

Я ответил со вздохом:

— Хорошо–хорошо. Я даю клятву верности. Нужно поцеловать королевскую туфлю или это только у папы римского? Ах да, тут пап нет…

— Такой чести ты недостоин, — отрезала она. — Просто скажи вслух при этих глердах. Этого достаточно.

— Хорошо, — повторил я, — ва ассаляму алейкум, ва рахматтула, ва баракатуху. Чё, опять не так? Ну вы даете… Ну тогда своими словами, присягаю вам, ваше королевское величество, в моей, как видите, покорности и, если хотите, верности… Хотя, если честно, что–то не понял… разве берете такую присягу со всех слуг, крестьян, дроворубов, углежогов…

Брандштеттер злобно засопел. Королева смерила меня холодным взглядом.

— Еще не понял? Ты давно уже не слуга.

Глава 8

Я проговорил осторожненько, не хватало еще ошибиться:

— Ваше величество?

Она произнесла так же жестко, словно мысленно отправляет меня под топор палача:

— Тебе будет пожаловано глердство с замком, прилегающими селами и деревнями. Глерд Мяффнер?

Мяффнер сказал со вздохом:

— Приготовил, ваше величество, приготовил!.. Но, может быть, ему что–нибудь поменьше?.. Это же самые крупные…

Она покачала головой.

— Это не прихоть королевы, дорогой глерд. Улучшатель остановил Дейнджерфилда, а это сразу обезглавило заговор. По услуге и плата. На этом держится власть королей! Не на силе, а справедливости.

Он поклонился.

— Да, ваше величество, вы правы, как и всегда. Позвольте показать этому… ну, этому?

Она кивнула, Мяффнер тут же расстелил по всей столешнице огромный рулон бумаги. Я присмотрелся, с трудом понял, что это карта королевства Нижних Долин, слишком уж все разрисовано, еще не нашли границу между строгой картографией и художественным искусством.

— Смотрите внимательно, — сказал он, — это наше королевство с высоты птичьего полета.

— Мне знакомы карты, — сообщил я скромно.

Он посмотрел с некоторым удивлением, покосился на королеву, но та, ничуть не изумившись, лишь наклонила голову, веля продолжать.

Он повел по карте толстым пальцем, похожим на аппетитную сосиску.

— Вот здесь глердство Ниданство, здесь Святого Ан- нария, это вот Мадис…

Я присмотрелся, несколько глердств обведены красными линиями, как я полагаю, это те, чьи хозяева оказались замешанными в заговоре, а некоторые еще и отмечены крестиками

— А вот это? — спросил я.

— Которое? — спросил Мяффнер.

Я ткнул пальцем.

— Это вот.

— Здесь владения Кубинга, — сообщил он, — лояльного ее величеству графа из династии Ягелларей. Я же вам показываю те, которые сейчас изымаются за участие в мятеже. Выбирайте! Все равно их передадут в руки верных королеве.

Я посмотрел на глердства с крестиками, таких пять, у самой границы расположилось едва ли не самое крупное, Мяффнер даже обошел стол с другой стороны, рассматривает хозяйским взором, как свой огород, но и с некоторой опаской.

— А это? — спросил я.

Он проследил за моим пальцем, вздохнул, лицо чуть омрачилось.

— Глердство Остеранское, — сообщил он. — Герцог Келлер, владелец, первым примкнул к мятежу. К сожалению, его земли вклиниваются в королевство Уламрию, а те издавна рассматривают их как принадлежащие им.

— Почему не захватят?

Он усмехнулся.

— Захватили бы, будь у самих спокойно. Но когда там мятежи чуть ли не каждый день, то пока не до завоеваний. Однако глердство Остеранское в постоянной опасности. Келлер как–то договаривался, хитрил, допускал из королевства Уламрии рубить в своих владениях лес, разрешал ловить рыбу…

Я пробормотал:

— Понятно… Нет, такое мне совсем не нужно, вы правы. У меня нет никакого желания встревать в местные разборки. А какое здесь наиболее мирное?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению