Дикие танцы в ураган, или Безумная магия - читать онлайн книгу. Автор: Дебора Гири cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дикие танцы в ураган, или Безумная магия | Автор книги - Дебора Гири

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Ясно. Он остановил ее магию на стартовой черте.

Джейми мрачно улыбнулся.

– Меня он тоже ставит на место, если тебе от этого легче.

Эрвин гордо заверещал:

– Поэтому меня и называют супермалышом!

Он был очень милым! Сьерра успокоилась и снова наклонилась к нему.

– Покажи, как мне быть супердевочкой. Что значит заземление?

Пару минут спустя она подняла взгляд на трио парней, наблюдавших за ними. Заземлять оказалось проще простого.

– И все?

Джейми ухмыльнулся.

– Да. Я мелких колдунят учу заземлению, и они тотчас соображают, что к чему. Но именно это обеспечивает безопасность для всех и каждого.

Что?

– Магия никогда не причиняла мне вреда, – возразила Сьерра.

Ничего серьезного, падать с велосипеда и то было больнее.

Теперь в разговор вступил Говин. У Сьерры едва не подкосились колени, хотя его тон был мягким и миролюбивым.

– Шторм, который ты создала, при отсутствии должного наблюдения мог убить ребенка.

Он же был почти игрушечным!

– Я никогда никого не ранила. Я умею контролировать свою магию, – возмутилась Сьерра.

Глаза Говина полыхнули.

– Никто не может контролировать свой дар постоянно. Что, если ты промахнешься, если потоки энергии не так чисты или если ты сделаешь неловкое движение?

Такое вечно случалось с заклинательницами погоды.

– Тогда я сама все исправлю, – заупрямилась Сьерра.

Она не дурочка!

– А если не получится?

Его слова звучали жестко, прямо как речь ее сводного братца, только с одним отличием – Говин был взрослым. Сьерра попыталась сдержать слезы.

– Сделаем перерыв, Говин. – Девин подошел к ней и положил руку девушке на плечо. – Заземление действительно важно. Сьерра, просто доверься нам в данный момент, договорились? Такой прием обезопасит нас, а тебе не составит труда добавлять его к своим заклинаниям.

Девин буквально собрал все напряжение в огромный шар и заставил его растаять в воздухе. Сьерра глубоко вдохнула, радуясь, что давление, сжимавшее ее ребра, исчезло. Девин ей нравился.

– Я обещаю, – пробормотала она. Чтобы порадовать людей, она вытворяла и более глупые вещи.

– Отлично. – Он улыбнулся, и это напомнило ей маму: она лукаво улыбалась перед тем, когда собиралась сделать что-нибудь забавное. – А сейчас мы создадим настоящую воронку. И полюбуемся на твой танец.


Девин рухнул на стул за обеденным столом в доме брата. Давненько он так не развлекался с утра! Теперь он жутко проголодался и мог проглотить содержимое холодильника. К сожалению, пришлось ждать очередного почетного гостя.

Нэт улыбнулась.

– Лорен скоро будет, честное слово. И я даже пропущу тебя вперед. – Она погладила себя по животу. – С нашей малышкой у меня уже не получается объедаться.

– Мой брат убьет меня, если я не позволю его беременной жене первой положить себе завтрак.

Она подмигнула Девину.

– Его можно понять.

Девин всегда сомневался, что Нэт – именно тот образец совершенства для Джейми, как думали все его родные и близкие. Даже их свадьба не развеяла его сомнения. Наверное, потому что он вообще терпеть не мог подобные празднества.

Но здесь – в одном доме с Нэт – его скептицизм не протянул и пары часов. Она и правда оказалась классной.

Девин потянулся и попытался убедить свой ненасытный желудок подремать или еще как-то передохнуть.

– Только не после утренней магии! Катание на воронке – самая потрясающая вещь, которую я когда-либо пробовал, но мы недостаточно зарядились! Мы потратили уйму энергии, – объяснил он.

– А я-то думал, мы создавали элементарные погодные заклинания для библиотеки Элори. Не надо было соглашаться на такую перегрузку! – заявил Джейми, появившийся на пороге.

– Я не виноват – именно ты захотел узнать, как кататься на воронке.

Джейми усмехнулся.

– Ага. Говин чуть с ума не сошел. Но они были отлично заземлены, все семь!

Точно. И развлечение было гораздо круче, чем аттракцион «Невесомость». Намного лучше, а данный аттракцион оставался их самым любимым с тех пор, как они доросли до ста двадцати сантиметров и смогли впервые на нем покататься.

Нэт укоризненно покачала головой, но ее глаза сияли.

– Не могу поверить, что вы разрешили Эрвину крутиться в урагане! Он же еще ребенок.

– Этот маленький мальчик создал, по крайней мере, три из них, – возразил Девин. – И воронки были не особенно крупными, короче, все обошлось.

Он задумался. Говин был у них экспертом по погоде, значит, у него и надо спрашивать.

– Можешь помочь нашему племяннику с его последней затеей? Он хочет закодировать воронку для «Царства Чародея», чтобы потом прокатиться вместе с Мойрой.

– Что-что? – В комнату вошла Лорен, неся корзину со спелой клубникой. – Простите за опоздание. Клиенты попались нерешительные.

– Ничего страшного, – Нэт потянулась за ягодами. – Особенно учитывая, что ты принесла свежую клубнику в разгар декабря. А Эрвин хочет покатать тетю Мойру в воронке.

Лорен уставилась на Джейми.

– Что, серьезно?

Он кивнул.

– Ага. Сьерра научила его. Спорим, ты тоже сможешь покружиться в урагане.

Лорен не на шутку удивилась.

– И насколько далеко от земли я окажусь?

Джейми и Девин переглянулись и пожали плечами. Это был один из тех вопросов заботливых мамаш, ответа на которые не существовало. А они даже вниз ни разу не посмотрели! Девин улыбнулся, вспоминая самый веселый момент, когда Эрвин летел в воронке вверх тормашками, и с него сорвало штаны.

Нэт подала Лорен тарелку.

– По-моему, у тебя не возникло особого желания поучаствовать…

– Не знаю. – Глаза Лорен заблестели. – А не станет ли Мойре плохо после такой поездки?

Девин схватил блюдо с вафлями.

– Надо предупредить Эрвина. Если из-за этой забавы Мойру затошнит, то ее месть будет коварной! Сперва она отмоет свой старый колдовской котел.

– Дуралей. – Джейми покачал головой. – Думаешь, если Мойре станет плохо в воронке, то достанется четырехлетнему малышу?

– Вряд ли.

Но оно того стоило. Имя Салливанов обретет скандальную известность – хотя формально его племянник и не был Салливаном.

Лорен поливала вафлю кленовым сиропом и слушала перебранку братьев Салливан. Одинаковые на лицо, но такие разные в своем восприятии.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию