Дикие танцы в ураган, или Безумная магия - читать онлайн книгу. Автор: Дебора Гири cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дикие танцы в ураган, или Безумная магия | Автор книги - Дебора Гири

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

– Ее придется учить ставить барьеры, – важно добавила Мойра.

– Учить Нэт? – вырвалось у Лорен.

– Нет, дорогая. Нашу новую волшебницу-заклинательницу мыслей.

– Я должна давать уроки магии еще неродившемуся младенцу?

Нелл постаралась сдержать свой смех – Лорен выглядела ошарашенной.

– Спроси у Джейми совета. Он работал с Эрвином над базовым контролем элементарных сил до его рождения. Эрвин его не очень слушался, хотя…

– Теперь ее каналы должны быть чисты, – заявила Софи и обратилась к Нэт. – В дальнейшем обо всем позаботится Джиния, а если что, то мы и Джейми тоже подключим. Надо делать чистку как минимум раз в день, по крайней мере, до родов. – Она ухмыльнулась. – Или пока Лорен не научит малышку возводить барьер.

Нэт повеселела.

– А ты рано начинаешь заниматься своими обязанностями тетушки.

Лорен до сих пор была в состоянии шока. Нелл хихикнула и шепнула Мойре:

– Теперь нам известен хотя бы один член будущего родового круга.

Мойра глубокомысленно кивнула.

– Весьма мудрый выбор. – Она погладила Лорен по плечу. – Ты справишься, дорогая.

Лорен запаниковала.

– У меня? Вы с ума сошли. У меня никогда не было детей. Я никогда не видела, как они появляются на свет!

Нэт реплика подруги очень позабавила.

– Дыши глубже, – тихо сказала она. – Не бойся.


Это всегда был один и тот же сон. Сьерра дергала за энергетические линии, пытаясь побороть плотный воздух, замедляющий ее движения. Быстрее. Ее сердце бешено стучало от ужаса и от усилий, которые она прилагала, чтобы двигаться быстрее, чем ветер.

Страх – чудовищный, разрывающий ее на части. Она не успеет. Бросаясь через океан, мчась по волнам, она каждой клеточкой тела старалась добраться до небольшой скалы посреди воды.

Магический каменный островок, на котором стояла ее мама – раскинув руки в стороны, наслаждаясь бурей, сгущающейся над ее головой. Она играла с энергией воды и воздуха, танцевала в самом сердце высвобожденной силы.

И мама не замечала гигантской волны, которая неслась сзади прямо на нее.

Сьерра пыталась предотвратить катастрофу. Она просила, умоляла волну и предлагала ей в обмен свою жизнь.

Но она проигрывала. Всегда.

Мама, мама. Мне так жаль.

Глава 5

Сьерра, изнуренная поездкой, неподвижно уставилась в окно: поезд пыхтел сквозь отдаленные районы Сан-Франциско. Это был трудный день, полный переездов, особенно после короткой ночи и тревожного сна. Проснувшись, она поняла, что прячется под кроватью, и, как обычно, она не могла вспомнить почему – она чувствовала лишь ноющую усталость, а ее лицо было мокрым от слез.

Она ненавидела просыпаться под кроватью. И научилась делать это тихо, чтобы ее нудный сводный братец не дразнил Сьерру плаксой, скучающей по маме.

Затем ей пришлось прощаться со своими приемными родителями и притвориться вежливой и печальной. Прощаться с ее любимым библиотекарем оказалось гораздо сложнее. Ее приемная семья в принципе была нормальной, но они чересчур долго занимались опекунством и поэтому старались ни к кому не привязываться. Не то чтобы она хотела к ним «прикипеть». Сьерра просто нуждалась в еде и крыше над головой.

Социальный работник подвез ее до автовокзала. Он был доволен, что она окончила школу. По документам Сьерра являлась идеальным приемным ребенком, и она это знала. Выпускница средней школы, которая никогда не попадала в неприятности, нашла работу и даже пока не забеременела – считай, ее ждало светлое будущее.

Планка успехов была занижена.

Шесть лет она ждала этого дня. Он оказался не таким, как она всегда себе представляла. Сьерра думала, что все будет похоже на танец в водовороте – полный счастья, скорости и свободы. А теперь она чувствовала себя слабой и усталой, а еще скучала по маме.

И она тосковала по пляжу. Вряд ли ей будет недоставать чего-то из Орегона – но именно пляж помогал ей выживать.

Может, все дело в поезде. Они с мамой часто путешествовали, с интересом смотрели в окно, подъезжая к новому городу, где их ждали новые приключения.

Сьерра высунулась наружу и попыталась вообразить свой новый дом. Погода выдалась туманная – это напомнило ей страшные сказки про Лондиниум, где бродили дружелюбные призрачные существа, помогавшие людям найти дорогу. Эти истории ей рассказывала мама. Когда Сьерра гуляла по утреннему пляжу, она надеялась, что ее мама находится где-то рядом, пытается дотронуться до ее лица или пощекотать ее пятки. А может, она тоже превратилась в призрак и отправилась через океан, чтобы исследовать самые дикие и непроходимые места Старого Света. В поезде мама рассказывала про Старый Свет.

Иногда Сьерра представляла маму сказителем, расположившимся ночью у огня – и тогда ее легенды о прошлых временах словно сливались с клубами дыма. Или же странствующим певцом – она очень хорошо умела петь.

А на следующее утро мама брала свой меч, надевала рюкзак и отправлялась на поиски очередного приключения. Она нигде подолгу не засиживалась.

Сьерра вспомнила, как на свой восьмой день рождения она получила набор серебряных мечей. Вместе с мамой они повесили их у себя на ремнях и принялись танцевать у разводного моста перед ирландским замком. Они громко смеялись, когда туристы начали их фотографировать.

Сейчас она бы что угодно отдала за те фотографии.

Ближе к центральному вокзалу туман понемногу рассеивался. Люди готовились к выходу и складывали в кучу свои вещи. Маленький мальчик пробежал по проходу, явно намереваясь поскорее сойти с поезда. Он споткнулся о чью-то сумку, и Сьерра успела поймать его прежде, чем он врезался носом в ее подлокотник.

– Спасибо! – сказал он. – Меня зовут Джоуи. Мне нельзя общаться с незнакомыми, но раз вы меня поймали, то мы уже знакомы.

Сьерра всегда считала, что правила глупые. Какой бы скучной стала жизнь, если бы мы не заговаривали с новыми людьми? Она помнила, как во время путешествий частенько болтала с попутчиками.

– Ты когда-нибудь был в Сан-Франциско?

Джоуи покачал головой, его глаза загорелись.

– Нет. Мама говорит, что мы увидим огромный мост, покатаемся на трамвае и все такое!

Сьерра улыбнулась. Она тоже любила кататься на трамвайчике.

– Если на ходу высунуть голову, то можно почувствовать, как воздушные феи треплют твои волосы.

Джоуи заморгал.

– В воздухе живут феи?

– Конечно. А ты думаешь, отчего дует ветер? – С помощью магии она дернула за тонкую ниточку воздуха, который взъерошил кудряшки мальчика.

Джоуи засмеялся и бросился обратно – к матери.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию