Работа для героев - читать онлайн книгу. Автор: Михаил Калинин cтр.№ 86

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Работа для героев | Автор книги - Михаил Калинин

Cтраница 86
читать онлайн книги бесплатно

Мгновение дракон лежал неподвижно. Потом потянулся, разминаясь. С кряхтением перевалился на живот, стараясь не беспокоить поврежденное крыло. Пару раз взмахнул здоровыми, проверяя их работоспособность. Неторопливо обвел взглядом всех присутствующих, словно выбирая, на кого наброситься первым.

– Какие же вы нервные, – вздохнул он и опустился на брюхо. – Слово есть Слово. Надо больше доверять вашему специалисту.

– Он опять издевается! – возмутилась лучница.

– Главное, что не нападает, – резонно возразил Кай, опуская меч и щит.

– И сидит смирно, – поддакнул Паки.

– Не укоряйте их, – вступился за соратников старший чародей. – Драконы редкость в наше время. К вам надо просто привыкнуть.

– Разговор намечается долгий, так что мы все успеем привыкнуть друг к другу. Только, если вы не против, я бы занялся самолечением. Все эти раны, ожоги и травмы немного отвлекают.

– Конечно-конечно.

Пока дракон занимался самолечением, наемники занялись подготовкой костра и места для стоянки, благо солнце уже успело изрядно склониться к горизонту. Естественно, разбивать лагерь среди останков таборитского отряда ни у кого, даже у небесного змея, не возникло особого желания.

Решено было обойти древний храм и устроиться там. Мертвецов и конских трупов на этой поляне не валялось, ветер дул в другую сторону и запаха не приносил, земля была помягче, да и камней виднелось поменьше. Нашлось место и для костра, и для дракона, и для лошадей, немного нервничающих от присутствия столь непривычного соседа.

Пока наемники хлопотали у костра, а мэтр Гаренцворт перекидывался с драконом магическими терминами различной степени сложности, Джошуа наблюдал за процессом самолечения. А процесс этот оказался довольно-таки интересным. Начать хотя бы с того, что дракон как существо изначально волшебное не нуждался ни в каких дополнительных средствах для аккумулирования магической энергии. Для заживления ему не требовалось ничего, кроме собственного тела и воли. Извернувшись таким образом, чтобы достать до поврежденного крыла, он простер над ним лапу и начал что-то тихо напевать. Тихо для дракона конечно же – для Джошуа, например, это звучало как обычная речь при среднем уровне темперамента. Но при этом из забытого драконьего языка младший мэтр не сумел разобрать ни слова. В отличие от старшего чародея, который с интересом комментировал отдельные пассажи и уточнял некоторые формулировки.

Дракон отвечал благожелательно и почти не прекращал пения.

Сам процесс выглядел довольно примечательно. Если сравнивать лечение, примененное хотя бы самим младшим мэтром к Паки, то помимо огромных затрат энергии, никаких внешних эффектов оно не имело. Драконья же магия текла ярко-голубым потоком от раскрытой лапы к поврежденному крылу. Было в этом зрелище что-то завораживающее.

Хотя, когда, закончив с крылом, дракон принялся за нижние лапы, скрутившись, как кот на крыльце, завораживающее зрелище стало несколько комичным.

Разобравшись с ранами, дракон принялся выдергивать эльфийские стрелы, ловко подцепляя их когтями и практически каждую сопровождая негромким «ай!» или «проклятые булавки!».

Когда он закончил с самолечением, костерок уже весело потрескивал, разгоняя сгущающиеся сумерки. Второй котелок, не замаранный серебряной кровью, уже успели водрузить над огнем, а воды из бурдюков с избытком хватило для его заполнения. Охотиться сегодня Майриэль не изъявила никакого желания. День был тяжелым, а количество стрел за последние несколько дней и так сократилось почти вдвое.

Вяленое мясо и остатки лука отправились в закипевшую воду, а сыр и хлеб споро разошлись по рукам.

Джошуа отметил, что безобидность дракона, пусть при скептическом взгляде и вызывающая вполне обоснованные опасения, расслабила наемников до такой степени, что они занимались своими дела без какой-либо явственной нервозности и опаски. Спокойно расстилали спальные одеяла, точили мечи и смазывали тетиву, чистили коней, резали, в конце концов, лук для похлебки. Набивали трубки.

Уже почти совсем стемнело, когда дракон наконец присоединился к их маленькой компании. Он лег, с нескрываемым удовольствием растянувшись во всю длину, сложив крылья и подложив под голову правую лапу.

– Благодарю за терпение, – сказал змей. – Теперь я практически здоров и готов отвечать на ваши вопросы.

– Где принцесса? – не стал ходить вокруг да около младший мэтр.

– На озере Рилл. Живая, здоровая, даже сытая, если не ошибаюсь. По крайней мере, она была там сегодня утром.

– Что это за озеро? Где оно?

– Я слабо разбираюсь в вашей географии. Да и название это узнал случайно. Но отсюда на запад лететь совсем недалеко.

Младший мэтр достал карту и начал искать подходящее озеро. Таковое нашлось милях в тридцати от их местоположения.

– Нашел! – воскликнул он.

– Прекрасно, – отозвался Кай, попыхивая трубкой. – Итак, раз мы знаем главное – примерное местоположение принцессы, – можно обратиться к менее важным вопросам. Во-первых, все, что ты нам сказал до Слова, правда?

– Чистая.

– Во-вторых. Ты был единственным, кто охранял принцессу? В каких условиях она содержится?

– Да, я был один. Она заперта в большом удобном помещении с прекрасным видом на озеро и находится в полной безопасности.

– Могут ли тебя ждать и, не дождавшись, перевезти ее?

– Насколько я знаю, нет.

– Хорошо. А теперь, сударь дракон, изволь рассказать нам, какого демона ты вообще похитил ее высочество?

– Вам краткую версию или подробно?

– Подробно. Время есть, так что излагай.

– Ну что ж, – дракон заерзал, устраиваясь поудобнее, – сразу скажу, что я прежде никогда не похищал принцесс. Не имел такой привычки и желания. И не стал бы этого делать, но в жизни порой бывают такие ситуации, когда приходится либо делать то, чего не хочешь, либо платить за это высокую цену.

– Ого, так у нас тут благородный, но вынужденный творить зло бедолага, – скривилась Майриэль, стягивая сапожки.

– И это совсем не повод для ехидства, – поморщился в ответ дракон. – Именно так все и есть. Дело в том, что я принадлежу к высшей касте Стаи и участвовать в дрязгах со смертными, а уж тем более развязывать эти дрязги, мне не позволял Путь.

– То есть ты у нас прынц, – съязвила лучница. – Славно получается. Принц похищает принцессу, а потом они живут долго и счастливо.

– Хуманофилия никогда не была нам присуща, – обиделся дракон. – И я не говорил, что принц, король или император.

– Видишь ли, Майриэль, высшая каста вовсе не означает касту правителей. Я читал нечто подобное в древних свитках Насшарая, – пояснил мэтр Гаренцворт. – Структура Стаи очень запутана, и даже кастовая система, призванная, казалось бы, упорядочить ее, помогает лишь отчасти. Но Путь, выбранный большинством, как раз приписывал не впутываться в дела смертных. А вот сам Путь выбирает высшая каста. Так что наш друг скорее жрец, духовный лидер.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению