Пропасть Искупления - читать онлайн книгу. Автор: Аластер Рейнольдс cтр.№ 205

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пропасть Искупления | Автор книги - Аластер Рейнольдс

Cтраница 205
читать онлайн книги бесплатно

Кораблик направился к мосту.

От перегрузки, пусть и небольшой, у Скорпиона разболелась грудь. Последние годы очень плохо отразились на его здоровье, – по словам Валенсина, глупо было даже думать о полете на шаттле к Хеле. Скорпион на это лишь плечами пожал: что положено делать свинье, то она и сделает.


Грилье хлопотал над Куэйхи, закапывал жидкость в ослепший глаз. Поначалу каждая капля вызывала содрогание и стон, но теперь настоятель лишь изредка хныкал, выражая не столько боль, сколько раздражение и растерянность.

– Вы еще не объяснили мне, чем она тут занималась, – наконец сказал настоятель.

– Поиск таких ответов – не моя забота, – ответил Грилье. – Достаточно и того, что я выяснил: она не та, за кого себя выдает, и на Хелу прилетела девять лет назад. Об остальном спросите ее сами.

Рашмика встала и подошла к настоятелю, по пути заставив врача отстраниться.

– Не нужно спрашивать, – сказала она, – сама все расскажу. Я прилетела сюда, чтобы найти вас. Не потому, что вы интересовали меня как личность, а потому, что через вас я могла связаться с тенями.

– С тенями? – переспросил Грилье, завинчивая пробку на крохотном, с большой палец, пузырьке с голубой жидкостью.

– Он знает, что я имею в виду, – ответила ему Рашмика. – Верно, настоятель?

Даже сквозь нечеловеческую маску неподвижности на лице Куэйхи проступил ужас осознания.

– И девять лет ты не могла ко мне подобраться?

– Настоятель, проблема заключалась не в том, чтобы вас найти. Я всегда знала, где вы живете: из этого не делали тайны. Многие считали вас покойником, но все знали, где вы могли бы жить, если бы не умерли.

– Тогда зачем ты столько ждала?

– Я не была готова, – ответила Рашмика. – Надо было побольше разузнать о Хеле и вертунах, иначе оставалось бы лишь предполагать, что тени – именно те, с кем мне следует вести переговоры. Вдобавок церкви не заслуживают доверия; я должна была все разузнать сама, провести собственное расследование. Кроме того, мне требовалась хорошая легенда, чтобы вы поверили.

– Но девять лет… – проговорил Куэйхи. – И ты все еще ребенок.

– Мне семнадцать. И поверьте, речь идет о гораздо большем сроке, чем девять лет.

– Тени? – произнес Грилье. – Не окажет ли кто-нибудь из вас любезность, объяснив мне, что это?

– Объясните, настоятель, – попросила Рашмика.

– Я не знаю, что они собой представляют.

– Но знаете, что тени существуют. Они говорят с вами, верно? Точно так же, как говорят со мной. Они просят вас спасти их, вынести отсюда, чтобы они не погибли вместе с «Пресвятой Морвенной», если та рухнет с моста.

Куэйхи прервал ее мановением руки:

– Вы в плену заблуждений.

– В том же плену, куда угодил Шауль Темпье, да, настоятель? Он знал о пропущенном исчезновении и не верил в церковную сказку. Как и нумеристы, он был уверен, что исчезновения вскоре завершатся, как знали об этом нумеристы.

– Никогда не слышал ни о каком Шауле Темпье.

– Может, и правда не слышали, – кивнула Рашмика, – но его ликвидировала ваша церковь, потому что он посмел говорить о пропущенном исчезновении. А вы предпочли забыть об этом. Я права?

Синий пузырек в руках Грилье дрогнул.

– Объясните, о чем речь! – потребовал врач.

Рашмика повернулась к генерал-полковнику и откашлялась:

– Настоятель не хочет об этом говорить, так что скажу я. Однажды, когда у настоятеля в очередной раз развился иммунитет к вирусу, начался кризис веры. Куэйхи усомнился в им же самим насажденных догматах, и это очень сильно подействовало ему на психику, поскольку принижало гибель его любимой Морвенны до пустякового в масштабах космоса события.

– Выбирай выражения, девчонка, – процедил Куэйхи.

Рашмика пропустила его слова мимо ушей:

– Во время кризиса у него возник соблазн разобраться с природой исчезновений, используя научные методы, которые никогда не приветствовались церквями. Настоятель послал к Халдоре зонд, так рассчитав, чтобы тот прибыл в момент исчезновения.

– Вряд ли это было просто, – задумчиво произнес Грилье. – Исчезновения столь кратки…

– То исчезновение, о котором рассказываю я, затянулось, – перебила его Рашмика. – Газовый гигант среагировал на появление зонда, и исчезновение продолжалось дольше секунды. Халдора лишь иллюзия, не более того: маскировочная сеть, маскирующая огромное устройство связи. С некоторых пор маскировочная аппаратура сбоит, и это причина исчезновений. Зонд настоятеля усилил нагрузку на механизм, продлив исчезновение. Вам этого хватило, настоятель?

– Я не имею ни малейшего…

Грилье достал другой пузырек, на этот раз с мутной зеленью, и занес над лицом Куэйхи, держа двумя пальцами.

– Хватит изображать непонимание. Похоже, этой девушке известно больше, чем вы хотели бы нам открыть. Пожалуйста, прекратите игру.

– Расскажите ему, настоятель, – проговорила Рашмика.

Куэйхи облизал губы, бледные и сухие, как кость.

– Она права, – наконец сказал он. – К чему теперь возражать? Тени – просто помеха. – Он наклонил голову в сторону Васко и Хоури. – Ваш корабль в моих руках, а все остальное уже не имеет значения.

Пальцы Грилье побелели на пузырьке.

– Продолжайте, настоятель, – шепнул он.

– Я отправил зонд к Халдоре, – подтвердил Куэйхи, – и исчезновение затянулось. И во время этого долгого исчезновения я заметил… нечто – сверкающую машину, подобную механизму часов. Зонд был уничтожен практически мгновенно, но прежде это нечто, чем бы оно ни было, сумело перебраться на «Пресвятую Морвенну».

Рашмика повернулась и указала на скафандр:

– Он хранит это нечто здесь.

Глаза Грилье сузились.

– В резном скафандре?

– Там, внутри, погибла Морвенна, – сказал Куэйхи, выбирая слова с той же осторожностью, что и пехотинец – путь по минному полю. – Когда корабль получил сигнал тревоги и полетел выручать меня, ее раздавило ускорением. Корабль не знал, что Морвенна не способна выдержать такую перегрузку. Она превратилась в кровавую кашу с торчащими кусками металла и костей. И это я убил ее, потому что мне не следовало лететь на Хелу…

– Печальная участь, – сказала Рашмика. – Сочувствую.

– До ее смерти я не был таким, – вздохнул Куэйхи.

– Никто не вправе винить вас в ее смерти.

Грилье фыркнул:

– Разве не видите, что он дурачит вас? Куэйхи и раньше, до этого происшествия, не был ангелом.

– Я был обыкновенным человеком, ну, разве что с подпорченной кровью, – возразил Куэйхи. – Я всего лишь пытался выжить.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению