Эхо - читать онлайн книгу. Автор: Джек Макдевит cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эхо | Автор книги - Джек Макдевит

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

– Кто они, по-вашему? – спросили из «Файнэншл таймс».

– Я уже не раз говорил: мы не ищем инопланетян.

– Где плита, о которой мы постоянно слышим? – последовал вопрос от «Курьера Наримото».

– Мы не знаем.

И наконец:

– Это, случайно, не рекламный трюк?

На следующий день после пресс-конференции я ужинала с Шарой Майклс, физиком по профессии, моей давней подругой, помогавшей нам в прошлом. Мы пошли в ее любимый ресторан «У несравненного Бенни». Я хотела заплатить из средств «Рэйнбоу», но Шара никогда не брала денег за свои услуги и поэтому отказалась.

– Давай лучше я за тебя заплачу, – предложила она.

Мы отправились по ночным клубам, развлекаясь от души, и, видимо, перебрали. К концу вечера, помню, мы танцевали на столах вместе с еще тремя-четырьмя женщинами. Все хлопали, потом кто-то выкрикнул мое имя, и я поняла, что меня узнали. Мы поспешно выбежали на улицу и дальше вели себя уже приличнее.

Примерно через час мы сидели в «Каранове», обмениваясь шутками с несколькими мужчинами. Кто-то подошел ко мне сзади и остановился. Я услышала шаги и поняла, что человек стоит у меня за спиной. На лице Шары появилось странное выражение, а затем один из парней, по имени Чарли, посмотрел мимо меня и нахмурился.

– Сука, – послышался смутно знакомый голос.

Сперва я подумала, что он обращается к Шаре, но, повернувшись, увидела перед собой Дуга Баннистера: он злобно сверлил меня взглядом, стиснув зубы.

Я осталась сидеть. Чарли поднялся. Он был намного выше Дуга.

– Развлекаешься, сука? – прошипел Дуг.

– Эй… – Чарли шагнул вперед. – Отвали, приятель.

Дуг не обратил на него никакого внимания.

– Все якшаешься со своим богатеньким недоноском и портишь людям жизнь?

Схватив со стола мой бокал, он швырнул его мне в лицо. Чарли одним ударом свалил Дуга с ног. Тот грохнулся на пол. Я попыталась встать между ними. Чарли яростно посмотрел на Дуга и сказал что-то насчет сворачивания шеи. Но Дуг смотрел только на меня.

– Колпат, – проворчал он, – надеюсь, ты когда-нибудь подавишься.

Он поднялся, утирая кровь со скулы, и медленно ушел, пока я удерживала Чарли. В заведении наступила тишина.

– Все кончилось, – сказал Чарли. – Расслабьтесь.

Шара уставилась на меня.

– Кто это был? – спросила она. – Что ему нужно?

– Спасибо, Чарли, – сказала я.

– Все в порядке. Рад, что оказался рядом. Что с ним такое, черт побери?

– Деловые отношения, – ответила я.


На следующий день нам позвонил Корминов. Алекс принял звонок в моем кабинете, пока я разбирала документы. Бывший исполнительный директор «Края света» явно пребывал в дурном расположении духа.

– Алекс, – сказал он, – не знаю, что делается с вашей чертовой плитой, но буду очень признателен, если вы прекратите все это. Из-за вас начали ходить всякие слухи о Рэчел Баннистер. Она хорошая женщина и не заслуживает такого отношения.

Алекс присел на мой стол.

– Уолтер, – ответил он, – я никого ни в чем не обвинял. Я просто пытаюсь выяснить происхождение…

– Послушайте, – взорвался Корминов, – вы и так уже немало натворили. Представьте, как должна себя чувствовать Рэчел, выслушивая все эти бредни о Таттле! Час назад я видел кусок «Утреннего шоу». Рэчел обвиняли в том, будто она хотела заполучить его деньги.

– Она вам пожаловалась? – спросил Алекс.

– Нет. А должна была? Алекс, я ожидал от вас большего. Человек с вашей репутацией…

– Уолтер, я всего лишь пытаюсь выяснить, что написано на той плите.

– Предлагаю вам оставить ее в покое. Не могу поверить, что вы сделали все это только из интереса к куску камня. Алекс, я был о вас лучшего мнения.

– Уолтер, мне кажется, вы слишком волнуетесь.

– Я вовсе не волнуюсь. Алекс… – Он сидел в плюшевом кожаном кресле перед задернутыми занавесками. – Пожалуйста, задумайтесь о том, как ваши поступки отражаются на других.

– Включая вас, Уолтер?

– Вообще-то, да. Мне несколько раз звонили журналисты и спрашивали, связана ли эта история с «Краем света». Я не хочу быть втянутым в это. Подумайте как следует и откажитесь от своих планов.


Вечером мы с Робином встретились, чтобы отпраздновать его день рождения, но он сразу же понял, что мысли мои заняты чем-то другим. Он спросил, что случилось. Я совершила ошибку, рассказав ему о встрече с Дугом Баннистером: Робин выразил сожаление, что не был рядом со мной.

– Если я его увижу…

Я сразу же пожалела о своих словах. В принципе, я почти сразу же поняла, что допустила оплошность. Но сами знаете, как оно бывает: стоит начать, и остановиться уже не можешь. Я сказала Робину, что его это не касается, что у меня и без того много хлопот и что в любом случае я могу позаботиться о себе сама.

– Не в этом дело, – ответил он.

– Правда? А в чем же?

Он стал рассуждать о своей обязанности защищать меня, пока я не разъяснила, что дело вовсе не в этом. Он рассмеялся, и вопрос был закрыт.

Я знала, что Робина неплохо иметь рядом в трудную минуту, но мне совсем не хотелось еще сильнее испортить отношения с Баннистерами. Возможно, у меня просто возникло дурное предчувствие.

Глава 20

Порой единственный ответ на несчастья и бедствия состоит в том, чтобы покончить с нашим существованием в этом беспокойном мире. Задернуть шторы, погасить свет и навсегда уйти со сцены, где разыгрывается комедия.

Тулисофала. Горные перевалы [4]

Два дня спустя после пресс-конференции меня разбудила Кармен – незадолго до рассвета.

– Звонит Алекс, – сообщила она.

Я перевернулась на живот и посмотрела на часы:

– В такое время?

– Хочешь, чтобы я сказала ему?..

– Он объяснил, в чем дело?

– Нет.

– Соедини меня с ним.

Кармен прекрасно знала, что включить нужно только звук. Послышался щелчок: установление связи.

– Алекс, с тобой все в порядке?

– Да, – бесстрастно ответил он. – А вот с Рэчел… Я подумал, что лучше услышать об этом от меня, чем из выпуска утренних новостей.

Я похолодела:

– Услышать что?

– Она на Трафальгарском мосту. Перебралась через перила. Я лечу туда. Может, удастся ее отговорить.

Трафальгар находится в двадцати километрах к северо-западу – там, где Мелони уходит в горы, вливаясь в длинный каньон. Через него перекинут мост, предназначенный как для пешеходов, так и для транспорта. Если вы бывали там хоть раз, то знаете, насколько он высок – метров триста. Спрыгнув с моста и ударившись о воду, Рэчел вряд ли смогла бы выплыть.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию