Тень Ворона - читать онлайн книгу. Автор: Патриция Бриггз cтр.№ 88

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тень Ворона | Автор книги - Патриция Бриггз

Cтраница 88
читать онлайн книги бесплатно

Он вышел вслед за Сэрой и плотно прикрыл за собой дверь. Сэра изучала каменную кладку стены, как будто она никогда раньше не видела, как укладывают камень на камень. Он подумал, что они в достаточно безопасном месте. Никто из Воробышков в этот час не шнырял по холлу и не направлялся к нему в гости. Так что у него было время, и он ждал, чтобы она показала, что ей нужно.

– В этих камнях мертвая магия, – сказала она. Ее утверждение прозвучало так, как будто ее это совсем не тревожило.

– Много лет они здесь убивали людей, – ответил он. – В Редерне тебя ждет сообщение, что я еще жив. Должно быть, оно уже дошло.

– Будем надеяться, кто-нибудь передаст его Алине, – согласилась Сэра, не отрывая взгляда от стены. Она прислонила к камню ладонь и добавила: – Раз уж мы убедили ее, что ты жив, когда ты исчез, она больше всех желала услышать, что так оно и есть.

Она вдруг оттолкнулась от стены. Когда она к нему повернулась лицом, он ожидал, что, наконец, она поднимет взгляд и посмотрит ему в глаза, но она теперь упорно смотрела себе под ноги.

– Нам нужно увести тебя отсюда, – понизив голос, сказала она. – Это лабиринт, но Лер тебя нашел. Это было самым трудным делом. Мы сможем найти дорогу обратно.

– Я не могу уйти, Сэра, – ответил он. Услышав это, она гордо вскинула голову.

– Тут есть парень, возрастом примерно как Джес. Ему из-за меня грозит беда, если я не смогу все это остановить. В любом случае, они наложили на меня заклятье, поэтому я не могу бродить, где вздумается.

С момента своего появления на пороге его комнаты только сейчас она протянула руку и коснулась мужа. Слегка сжав кисти его рук, она повернула его ладони вверх и взглянула на запястья.

– Я могу твои оковы сбросить, – через минуту категорично заявила она. – Но это займет время… и это нас сильно ослабит. Поскольку твой парень в опасности, ты все равно не сбежишь.

Он перевернул ладони и сам взял ее за руки.

– Сэра, – произнес он. – Все хорошо. Сейчас.

Он чувствовал, как дрожали ее руки, но видел перед собой только макушку ее головы.

– Я думала, что ты мертв, – сказала она.

Она подняла взгляд, и императрица исчезла, оставив на лице бурю эмоций. Неожиданно он почувствовал, как ее магия ласкающе заскользила по его ладоням.

– Я не могу опять так поступить, – сказала она. – Я не могу снова потерять того, кого люблю.

– Ты меня любишь? – он схватил ее за плечи и притянул к себе. Она прижалась к мужу, как утомленный ребенок.

Впервые в жизни услышал он от нее эти слова, хотя знал, что она любила его с такой же неистовостью, с какой любила своих детей. Она научилась во всем контролировать себя, и он знал, что ей было неуютно от такого всплеска эмоций. Он ее всегда понимал и никогда не заставлял произносить то, о чем и так хорошо знал.

Он знал, что ее это разозлит, но он не мог не поддразнить ее:

– Мне пришлось позволить кучке тупых колдунов украсть себя и протащить через всю Империю, чтобы это услышать? Если бы я знал, что поможет только такое радикальное средство, я бы позволил себя украсть двадцать лет назад.

– Совсем не смешно, – ответила она, наступив ему на ногу и безуспешно пытаясь от него отстраниться.

– Нет, не смешно, – согласился он и крепче прижал ее к себе. Огромная радость, что она снова рядом, когда он уже наполовину уверился, что никогда ее не увидит, заставила его потерять благоразумие и продолжать ее дразнить.

– Так почему же ты раньше не сказала, что меня любишь? За двадцать лет у тебя не нашлось времени? Или ты поняла это только когда подумала, что я мертв?

– Ха! Если бы я тебе это сказала – ты бы ответил мне то же самое, – ответила она.

В ее ответе он не увидел никакого смысла, кроме того, что она на самом деле не нашла ничего занимательного в этой ситуации. Он не хотел причинить ей боль, поэтому постарался не расхохотаться в ее присутствии и попытался понять, что ее так огорчило.

– Если бы ты призналась, что меня любишь, – осторожно произнес он, – я бы ответил тебе то же самое.

– Ты бы этого не понял, – твердо заявила она. – Разве не ты провел последние двадцать лет, пытаясь компенсировать женитьбу на мне своими поступками, став настоящим мужем и отцом?

Ее слова больно жгли, поэтому он в ответ был тоже немного резок:

– Я это и хотел сказать.

– Ты женился на женщине, о которой думал, что она еще ребенок, женился на ней, чтобы тебе не пришлось забирать пекарню у Алины и Бандора. Ты чувствовал себя виноватым.

– Конечно, – согласился он. – Я сказал им, что мы поженились. Естественно, я знал, что ты слишком молода для семейной жизни и что тебе придется оставить свой народ и отказаться от магии. Я знал, что ты боишься снова воссоединяться с Вечными Странниками и опять принимать на себя ответственность за столько жизней… Но я знал, как ты воспринимала меня, и остался вместе с тобой.

– Ты сделал это, чтобы тебя не заставили заниматься хлебопекарней, – ответила Сэра. – Поэтому и чувствовал себя виноватым. Если бы я тогда сказала, что люблю тебя… ты бы ответил, что тоже меня любишь, потому что не захотел бы ранить мои чувства.

Только теперь до Таера дошло. Он прижал ее покрепче и рассмеялся. Он хотел что-то сказать, но не мог остановить смех…

– Сэра, – произнес он. – Сэра, я никогда не собирался становиться пекарем: даже Алина это знала. Я хотел тебя. Я был чрезвычайно рад, что обстоятельства вынудили тебя оказаться рядом со мной. Не знаю, как я тебя тогда любил… Я просто знал, что не могу себе позволить потерять тебя. – Он сделал шаг назад, чтобы увидеть ее лицо. – Я люблю тебя, Сэра.

Он счастливо посмотрел на нее и, когда ее глаза наполнились слезами, поцеловал.

– Я так боялась, – произнесла она, когда смогла, наконец, говорить. – Я так боялась опоздать. – Она шмыгнула носом. – Беда, Таер, у меня течет из носа. У тебя есть чем вытереть мне нос?

Он отступил на шаг назад, снял верхнюю сорочку и протянул ей.

– Таер! – возмутилась она. – Это же шелк.

– И мы за него не платили. Сморкайся.

Она послушала мужа. Он перевернул сорочку другой стороной и вытер ей глаза. Потом, когда под его взглядом она неподвижно застыла, он швырнул сорочку на пол. Обхватив ладонями ее лицо, он поцеловал ее в полуоткрытые губы жадно и настойчиво.

– Я люблю тебя, – прошептала она, откинув голову и тяжело дыша.

Он поцеловал ее в макушку и снова прижал к груди.

– Я знаю, – ответил он. – Я всегда это знал. Неужели ты думаешь, что могла спрятать свою любовь, если не говорила словами? Я тоже тебя люблю. Теперь ты мне веришь?

Сэра хотела ответить, но тут вспомнила, что он поймет, если она лжет. Она действительно поверила ему, когда он сказал, что любит ее?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению