Двум смертям не бывать - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Рардин cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Двум смертям не бывать | Автор книги - Дженнифер Рардин

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

Мы еще поотстали, и я села прямее, вытерла пот с верхней губы, сорвала с себя парик и берет.

— Лучше? — спросил Коул, приподняв бровь и поглядев на меня.

— Намного.

— Это ты не притворялась?

Я покачала головой:

— Этот человек очень серьезно болен. Настолько, что каждый раз, когда я оказываюсь рядом с ним, у меня чувство, будто Земля готова соскочить с орбиты.

Коул воспринял мою реплику с полным вниманием.

— А почему тогда я ничего не чувствую?

Я пожала плечами:

— Я стала, если применить новый термин, супер-Чувтвительной после того, как Вайль вчера брал у меня кровь. Вот эта реакция, наверное, и есть проявление супер-Чувствительности.

— Тогда и правда лучше выяснить, что он задумал. Ты что-нибудь уже слышишь?

— Разговоров пока нет. Ровный гул. Бергман — перфекционист, и эта штука так тонко настроена, что слышен пульс Дерека, но его речь будет похожа на разговор учителя Чарли Брауна из мультфильма. «Ва, ва-ва, ва, ва».

— Кто такой Бергман?

Я подняла палец.

— Кто-то говорит! — сказала я шепотом.

— Ассан тобой недоволен, — сказал один из охранников. Голос у него был горловой, напряженный, будто в глотке у него слой никотиновых отложений за десятки лет. Я тут же про себя назвала его «Ковбой Мальборо».

— Я делал, что приказано, — ответил Дерек хнычущим голосом. — Я не виноват, что кто-то решил изобразить супергероя. Ты же понимаешь, что я сам себе гадить не стал бы? Ассан мне обещал, как только это кончится, дать роль в фильме.

— Да я тебя не обвиняю. Кто вмешался в эксперимент?

— Рыжеволосая девка и мужчина с иностранным акцентом. У него была трость, назвался Джереми. Про нее я ничего больше не помню.

— Ну так вот, они сумели спалить Джонатона и обе твои жертвы.

Джонатон — наверное, привратник. Странно было думать о Светлане и Борисе как о жертвах Дерека, но вчера сама Светлана восприняла ситуацию так же. Финальный эксперимент, подсказала память шепотом, перенос мутировавшего вируса с человека на вампира. Что при этом произойдет с вампом? А с вирусом?

— Обряд для Тор-аль-Деган будет завтра. Даже сенатор приедет, — сказал Ковбой Мальборо тоном выговора.

— Откуда мне было знать? — огрызнулся Дерек. — Я делаю то, что он мне говорит, и он никогда не говорит ничего больше.

— Ну, так вот что он говорит тебе теперь, — ответил другой охранник резко и остро, как удар топора.

Тут его речь прервал громкий скребущий звук. То ли Дерек почесал себе шею, то ли громко сглотнул, но услышала я только обрывок фразы:

— …нежить сегодня, и ты ему обработаешь другого вампира, чтобы завершить испытание.

— Сегодня? — Снова в голосе Дерека заныла жалобная нотка. Похоже, она никогда особо далеко и не уходит. — Я же слишком много крови потерял! Вот завтра точно…

— …будет уже поздно, — обрезал его Ковбой.

И снова помехи не дали расслышать весь ответ.

— …потом? — спросил Дерек.

— Оставь их нам, — ответил Топор. — Мы разберемся. Вот на этом третьем раунде передача и кончилась. Шум, который скрывал от меня обрывки их разговоров, возобновился всерьез, и когда он затих, я уже ничего не слышала. Дерек прикончил «жучка».

Я посмотрела на часы — прошло больше времени, чем мне казалось. Достаточно по крайней мере, чтобы я с гарантией пришла в себя перед следующей встречей.

— Что он сказал? — спросил Коул.

Я засомневалась, но нет — он уже влез по горлышко. И потому я рассказала ему что знала.

— Этот обряд должен быть ключевым моментом, — сказала я. — Если приедет сенатор, то и остальные шишки тоже.

— Откуда ты знаешь?

— Да потому что на то они и политики, чтобы так поступать. — Как приятно будет проткнуть болтом ваше сморщенное сердце, господин сенатор! — Ты в ближайший час сильно занят?

— Да нет, пожалуй.

— Тогда пойдем по другой ниточке. Вайль знает женщину, которая, может быть, поймет иероглифы — те, что ты мне рисовал.

— Отлично.

Я дала ему адрес, и Коул свернул налево, прочь от Дерека и его компании. По крайней мере мне теперь стало ясно, что так выбивало меня из колеи, когда я приближалась к этому человеку. Очевидно, вирус, который он в себе несет, действительно так смертоносен, как объявили Ассан и Айдин. Хотя почему эти двое думали, что из него нужно делать коктейль для вампиров, я не понимала. Может быть, Кассандра сумеет осветить ситуацию в целом.

Глава шестнадцатая

Заведение «Чистота и природа» оказалось маленьким кирпичным магазинчиком в районе, заселенном преимущественно кубинцами. На тротуаре возле двери разместились ящики свежих яблок, апельсинов и грейпфрутов, а сама дверь снабжена такими нежными колокольчиками, каких я еще нигде не слышала. Вдоль стен и пролетов магазина выстроились прилавки с на удивление широким ассортиментом трав, специй, витаминов и природных лекарств от всех болезней — начиная с эректильной дисфункции и кончая простудой.

У кассирши — сухонькой старушки с блестящими рыжими волосами и ослепительной белизны зубами — я осведомилась, где нам найти Кассандру. Она направила нас в глубь магазина, где у меня при виде свежих булочек, рулетов и десертов без сахара заурчало в желудке.

Увидев Кассандру, Коул сразу сдернул с себя очки, выплюнул фальшивые зубы, завернул оба эти предмета в рыбацкую шляпу и заткнул все это себе за пояс. В буквальном смысле. Наверняка все так перепуталось, что без ножа потом не разделить, но сейчас Коулу было абсолютно на это плевать: он видел перед собой только Кассандру, подкладывающую булочки из отрубей на стеклянный поднос, где уже полно было волокнистой пищи — для людей, у которых правильное питание выбилось в главные приоритеты.

Изящная красавица с черной бархатной кожей и распущенными волосами до пояса двигалась с грацией танцовщицы. Она была одета в канареечно-желтую блузку, красную юбку с цветами, вышитые бисером мокасины, а бижутерии на ней было столько, что покупателям на е-bау на неделю хватило бы ставки выкрикивать.

— Чем могу служить? — спросила она с таким акцентом, рядом с которым моя среднезападная растяжка гласных звучала бледно и бесполо.

— Меня зовут Люсиль Робинсон, а это мой друг Коул Бимонт. — Он кивнул, при этом ему удалось не пустить слюни — молодец. — Мне… то есть нам нужно кое-что перевести.

Она кивнула:

— Я полагаю, вам рассказал обо мне кто-то из общих знакомых?

— Гм, да. Вы его, наверное, знаете как Вайля.

Тут же в карих глазах засветился теплый огонек симпатии, но сказала она только:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию