Гувернантка - читать онлайн книгу. Автор: Полина Грекова cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гувернантка | Автор книги - Полина Грекова

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

— Я отвезу вас домой, — сказал Герман, переходя на «вы».

— Не нужно, — торопливо ответила она. — Я возьму такси.

Он с сомнением покосился на ее наряд, на серьги, на бриллиантовую заколку.

— Вы странная девушка. Ведете себя то как наивная, не знающая жизни девочка, то как капризная светская львица. А может быть, вы агент какой-нибудь иностранной разведки? Только я ведь никаких секретов не знаю.

Лидия не ответила. Она лихорадочно пыталась сообразить, как ей лучше поступить. Убегая из дома, она и в самом деле не подумала, как будет возвращаться по ночной Москве с чужими бриллиантами в ушах. На дождь она тоже не рассчитывала и не удосужилась прихватить зонт.

— Хорошо, — внезапно согласилась она. — Где ваша машина?

Герман показал рукой в сторону платной стоянки.

Лидия назвала улицу — не ту, разумеется, на которой стоял дом Кусковых, а параллельную ей. И тут же выругала себя — Зернов легко догадается, что это рядом. Она с опаской посмотрела на него и встретила его прямой испытующий взгляд.

— Стелла, я могу вам задать несколько вопросов?

— Если вы будете следить за дорогой.

Он улыбнулся:

— Не волнуйтесь, я привык. Постоянно приходится общаться со штурманом, заглядывать в карту. Отвлекаюсь и не на таких дорогах, как эта. Так я могу спрашивать?

— Только не обещаю, что отвечу на все.

— Что ж, давайте попробуем… — Но прошло не меньше минуты, прежде чем он задал свой первый вопрос. — Стелла, а зачем вам понадобился весь этот… — он не сразу подобрал слово, — спектакль?

— По-моему, он вам понадобился, — тоже не сразу откликнулась Лидия.

— Пожалуй, — усмехнулся гонщик. — Но вы-то как об этом узнали?

— Случайность. Чистейшей воды случайность, — быстро ответила девушка, глядя прямо перед собой. — Я в последний момент решила принять ваше приглашение, долго искала вас в зале, пока не натолкнулась на этих отвратительных раков. Остальное получилось само собой.

— Что ж, вполне убедительно, — произнес Герман, хотя интонация сводила на нет смысл его слов. — Знаете, мне недавно попалась одна книжица. Она называется «Человек и его жесты». Там описываются внешние реакции человека, которые независимо от желания передают его внутреннее состояние, порывы. Иногда даже мысли. Меня она позабавила, не более, и я отложил ее. А вот сейчас жалею об этом.

— Почему?

— Мне запомнилась одна картинка. Женщина смотрит искоса, ее голова чуть наклонена, а пальцы поглаживают кончик носа. И внизу подпись: «Женщина, говорящая неправду».

Лидия непроизвольно отдернула руку от лица, спрятала ее за спину. И тут же смутилась, поняв, что поддалась на провокацию. Но Герман демонстративно смотрел в этот момент только на дорогу.

— Считается, что этим жестом человек невольно как бы прикрывает рот, извергающий ложь. И прячет глаза, опасаясь, что в них собеседник прочитает истину.

— Истина не всегда благо, — тихо проговорила Лидия. — Остановите здесь. Мы приехали.

Герман причалил к тротуару, не глуша мотор. Повернулся к спутнице:

— Наверное… Наверное, бывают и такие ситуации. Но я всегда предпочитал правду. Любую — горькую, страшную, но правду.

Теперь он смотрел прямо в ее зрачки, словно пытаясь в них найти ответы на заданные и не заданные еще вопросы. Девушка не отворачивалась, но единственное, что ясно прочитал он в ее огромных глазах, была непонятная ему печаль. И гонщик смутился, первый опустил взгляд. Минута откровений ушла, не наступив.

— Тогда вот вам правда, — сказала Лидия, слегка касаясь рукой его плеча. — Мне пора идти.

— Я провожу вас.

Она грустно покачала головой, но голос ее звучал твердо:

— Нет. Вы вернетесь к своим друзьям, они ведь ждут вас. — Она улыбнулась одними губами. — А Кристина мне действительно очень понравилась.

— Что ж, никто не мешает нам повторить сегодняшний вечер. Назовите подходящий для вас день. Вы теперь доверенное лицо Андрона. К вам он отпустит жену в любое время.

— Мне трудно сказать сейчас…

— Дайте мне свой телефон. Я все организую. Сам привезу вас, сам отвезу.

— Нет, телефон я вам не дам.

По интонации Зернов понял, что настаивать не стоит.

— Но мы увидимся?

— Не знаю. Может сложиться так, что у меня не будет такой возможности.

— Но вы же не можете уйти просто так! — Зернов перехватил ее ладонь, сжал своими крепкими пальцами. — Я не верю, что вы относитесь к нашему знакомству как к простой интрижке, легкому развлечению на десерт! Я не мальчик, и вы, кажется, не гимназистка, чтобы играть в игрушки. Оставьте при себе ваши тайны, раз они вам так дороги, но снова исчезнуть я вам не позволю!

Лидия освободила руку:

— Да, вы действительно сторонник прямого разговора. И, видимо, привыкли добиваться своего.

— Послушайте, — Герман смотрел на нее исподлобья, — я на самом деле не люблю, когда из меня делают дурака. С завязанными глазами машину водить трудно. Обещайте по крайней мере, что позвоните мне, иначе я отберу вашу туфлю вместо хрустального башмачка!

— Вы не похожи на принца из сказки, — усмехнулась Лидия. — Он бы никогда не позволил себе так разговаривать с Золушкой.

Она приоткрыла дверь, чтобы выйти, но в тот же момент машина, взревев мотором, рванула с места. Сила инерции отбросила ее на сиденье, дверца захлопнулась. Зернов снова затормозил.

— Принц — это принц, а я — это я, — буркнул он. — И я не шучу.

— Что же, прикажете мне на помощь звать? — возмутилась Лидия, не делая, однако, новой попытки выйти из кабины или опустить стекло.

— Зовите. При составлении протокола я сразу узнаю ваш адрес и фамилию. Могу помочь. Караул! На помощь! — вдруг в полный голос выкрикнул он в окошко со своей стороны.

Несколько прохожих оглянулись на них и прибавили шагу.

— Хорошо, — сдалась Лидия. — Я позвоню вам.

— Вы даете слово? — недоверчиво переспросил гонщик.

— Обещаю. А сейчас отпустите меня, я опаздываю. Из-за вас, между прочим.

Он наклонился через нее, повернул ручку:

— Вы свободны.

Она уже поставила ногу на асфальт, как вдруг почувствовала его жесткую ладонь на своей правой щеке. Бережно и вместе с тем повелительно Герман повернул к себе ее лицо и прижался губами к ее рту. Ошеломленная, девушка не сопротивлялась, с изумлением смотрела в его темнеющие зрачки. Влажный, горячий кончик его языка коснулся ее губ, проник между ними. Жаркая волна прошла по всему телу Лидии. Едва сохраняя самообладание, она оттолкнула его, выбралась наружу. Холодный вечерний воздух освежил ее, привел в себя. Почти физически ощущая на спине его взгляд, она торопливым шагом пошла от машины и скрылась, ни разу не оглянувшись, в узкой щели небольшого переулка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению