Остров амазонок - читать онлайн книгу. Автор: Ширли Конран cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Остров амазонок | Автор книги - Ширли Конран

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

– Надо перелезать, – сказал он. – Я пойду первым. Кэри, подсадите Сюзи, а остальные за ней следом. Перед тем как забираться на дерево, разгрузите носилки, передайте вещи Сюзи, снимите спасательные жилеты и забросьте их на ту сторону тропы. Так будет легче лезть.

– А обойти нельзя? – спросила Сюзи.

– Нет. Мы не знаем, насколько это дерево длинное. А в джунглях с тропинки нельзя сойти больше чем на шесть дюймов.

Пока шкипер карабкался на ствол, Кэри держала фонарик. Мягкая древесина продавилась под его ногой, и он упал на землю.

– Встаньте на колени, Кэри, – велел Джонатан. – Я заберусь вам на спину.

Кэри неохотно выполнила его распоряжение. Муравьи сразу поползли по ее лодыжкам. После шкипера Сюзи показалась Кэри совсем не тяжелой. Джонатан помог ей залезть на ствол и спуститься с другой стороны. Анни была не тяжелее, но, когда Сильвана встала на спину Кэри, та прошептала:

– Я больше не могу.

Ее руки подогнулись, и обе женщины упали на землю.

После нескольких неудачных попыток Сильвана наконец очутилась на поваленном дереве. Ее ноги болтались с одной стороны, а руки с другой. Шкипер помог ей сесть.

– Теперь прыгайте, Сильвана.

– Я не могу. Не могу.

Джонатан без лишних разговоров столкнул ее и повернулся к Кэри.

– Вам лучше передать мне вещи. Последнее, что мы можем позволить себе потерять, это фонарик.

Теперь Пэтти опустилась на колени и подставила спину Кэри. Та легко забралась на поваленный ствол и оседлала его. Затем они с Джонатаном наклонились к Пэтти и втащили ее на дерево, как мешок с картошкой.

На другой стороне поваленного ствола шкипер ободрил свою маленькую группу, пока женщины снова надевали спасательные жилеты.

– Скоро мы должны выйти на берег. Потом двинемся вдоль него. Проклятое дерево отобрало у нас минут пятнадцать, поэтому старайтесь шагать побыстрее.

Через полчаса все еще шедшая впереди Сюзи пропищала:

– Стойте! – Она повернулась к Джонатану: – Тропинка исчезла, и я слышу шум воды.

Он взял у нее фонарик и осторожно двинулся вперед.

– Обыкновенный ручей. Течение сильное, поэтому я пойду первым и все проверю. Я буду светить, чтобы вы видели, куда ступаете.

Камни в ручье были скользкими, но шкипер и Пэтти без особого труда перешли на другую сторону ручья.

– Я вернусь за остальными, – сказал Джонатан. – Держите фонарик. Потом мы вернемся за вещами.

– Я не умею плавать! – испуганно воскликнула Сюзи.

– Вам и не придется. И помните, на вас спасательный жилет.

Он вернулся к группе женщин, осторожно взял Сюзи за руку и повел по камням в призрачном свете фонарика. Пэтти с трудом сосредоточилась, чтобы переводить луч с одного камня на другой. Когда наступила очередь Сильваны, она поскользнулась на первом же камне, судорожно взмахнула рукой, вцепилась в шкипера и утянула его вместе с собой в бурные воды ручья. Когда оба вышли по дну на противоположный берег, Джонатан с досадой пробормотал:

– Черт, да тут глубина всего два фута. Гораздо легче и безопаснее было перебраться вброд, вместо того чтобы прыгать по камням.

Они с Пэтти вернулись, уже по дну, за оставленными вещами. Потом они позволили себе короткую передышку, пока остальные женщины заново загружали носилки.

Через двадцать минут они подошли к другому ручью, более широкому, чем предыдущий.

На этот раз камней для перехода не оказалось и глубина была больше. Шкипер обвязал конец ротанга вокруг своей талии, другой вокруг талии Пэтти и велел Сюзи светить вперед.

По пояс в воде они медленно продвигались вперед. Затем почва под ногами Пэтти вдруг пропала. Она потеряла опору, оказалась в мутной воде и поплыла, но привязь вокруг талии не пускала.

– Можете встать, Пэтти, – крикнул шкипер, – просто там была яма.

Пэтти обнаружила, что может стоять, хотя вода доходила ей до подмышек, а тонкая подошва туфель не защищала от острых камней, лежавших на дне. Наконец, совершенно обессиленная, она выбралась на берег, опустилась на землю и стала светить отправившемуся за остальными женщинами Джонатану. Когда он нес Сюзи, Пэтти мысленно обругала ее последними словами. Есть же на свете везунчики. Сначала ей дали нести фонарик, затем перетащили через речку. Безусловно, очень удобно быть маленькой и беспомощной на вид.

Когда все перешли через речку, Кэри помогла шкиперу перенести вещи. Ее руки, пораненные во время рыбалки, теперь болели и кровоточили. Усталые Кэри и Джонатан выбрались на берег и двинулись дальше по тропинке.

Сюзи опять остановилась.

– Слышите? Море.

Заслышав шум прибоя, маленькая группа несколько приободрилась. Они скоро выберутся из этого кошмара и опять увидят лунный свет.

Джонатан объявил десятиминутный привал, разгрузил носилки, очистил участок земли от листьев, развернул брезент и постелил, чтобы защититься от насекомых. Женщины расположились на подстилке, радуясь, что не выбросили навес по дороге. Через несколько секунд Кэри вскрикнула и вскочила на ноги:

– А-а! У меня на ноге какая-то гадость.

Она закатала брюки и опять закричала, когда шкипер осветил ее ногу. К ее коже присосались несколько черных, похожих на червей, длиной в два дюйма существ.

– Пиявки, – произнес Джонатан. – Видимо, вы набрали их, когда переходили через речку.

Кэри запаниковала. Она не могла смотреть на свои ноги, но и не могла прикоснуться к этим гадким существам.

– Не трогайте их, – сказал шкипер. – Вы сделаете только хуже, если оторвете их. В ранки может попасть инфекция.

Теперь остальные женщины тоже осмотрели свои ноги. Пиявки присосались ко всем. Испуганные, они повскакивали с брезента, словно он раскалился докрасна.

– Хватит шуметь, – проворчал шкипер. – Это же не больно. Вы ведь не заметили их сразу. Есть у кого-нибудь сигарета?

Кэри полезла в свой мешок за сигаретами. У нее так дрожали руки, что она никак не могла прикурить, поэтому шкипер взял у нее пачку. Он зажег сигарету, опустился перед Кэри на колени и, держа фонарик в одной руке, а сигарету в другой, осторожно прикоснулся ее горящим концом к каждому блестящему черному существу, пока все они не отвалились. Когда последняя пиявка упала с бедра Сюзи, женщины успокоились.

– Вы не видели «Африканскую королеву»? – пробормотал шкипер. – Кэтрин Хэпберн не орала так, как вы. Прыгаете, словно кузнечики. Откуда у вас только сила берется.

Он посмотрел на их грязные, испуганные лица.

– Приходите в себя. Через пять минут нам нужно идти дальше. Сейчас третий час ночи, и нам до рассвета нужно пройти еще миль десять… Если они собираются искать нас, то начнут не раньше шести.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению