Грязные игры - читать онлайн книгу. Автор: Аманда Плейтелл cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Грязные игры | Автор книги - Аманда Плейтелл

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

Хирн, не желая показаться недипломатичным, перевел беседу в иное русло.

– Что ж, Джорджина, – сказал он, – завтра вы выезжаете в Перт, чтобы ознакомиться с издательским процессом. В последнее время у нас многое изменилось. Мы набрали новую управленческую команду. Вашим сопровождающим будет Стив Хэнсон, новый главный редактор. – Чуть помолчав, Хирн добавил: – Между прочим, если у вас останется немного свободного времени, осмотрите окрестности к югу от города. Винодельческий район возле реки Маргарет пользуется заслуженной славой. И пляжи там великолепные, возможно, лучшие в мире.

– Жаль, – вздохнула Джорджина, – что в Перте я пробуду всего два дня, а потом вылечу в Йоханнесбург, чтобы повидаться с родными. Так что, боюсь, всего увидеть не успею.


Карсон и Дуглас сидели в кабинете последнего и беседовали, когда вошел секретарь компании.

– Присаживайся, Зак, – пригласил Дуглас. – Мы тут с Эндрю как раз обсуждаем предстоящую сделку с Купером. Эндрю – молодчина, здорово потрудился. Купер уже согласился выложить тридцать миллионов фунтов стерлингов, чтобы приобрести сорок пять процентов акций «Геральд». Сам же проект – общее финансирование, издательство, печать и распространение – останется в ведении «Трибюн».

– Купер хочет только, чтобы у всех выпусков «Геральд» был независимый главный редактор, – сказал Карсон. – Это придаст ему больший политический вес. Будет чем прихвастнуть на вечеринках.

Все трое дружно расхохотались – тщеславие было не чуждо многим владельцам газет.

– Купер также настаивает, чтобы в газете были независимые отделы рекламы и маркетинга, – продолжил Карсон. – Во всем остальном он полностью полагается на нас. Таким образом, контрольный пакет акций остается в наших руках, а дополнительное финансирование поможет компенсировать потери, которые мы понесли в последнее время.

– Что ж, Эндрю, звучит это очень заманчиво, – сказал Зак. – Но я все же хочу вас предостеречь. Поговаривают, что Купер не слишком чистоплотен. В прошлом он будто бы не отказывался от довольно сомнительных сделок. В одном южноафриканском журнале его упрекают в нарушении антимонопольного законодательства.

– Видел я эту статью, – сказал Карсон, кивая. – Купер подал на этот журнал в суд и взыскал баснословную сумму за клевету и моральный ущерб. С тех пор никто камня в его сторону бросить не осмеливался. Я сам досконально его проверил. Да, некоторые операции действительно могут выглядеть сомнительными, но разве не у всех мультимиллионеров рыльце в пушку? Нет, лично я готов за Купера поручиться – тут все чисто.

– Спасибо, Эндрю, – улыбнулся Дуглас. – Ты оказал мне неоценимую услугу, проведя эту операцию. Обещаю: я в долгу не останусь.

«От тебя уже ничего зависеть не будет, старина, – подумал Карсон. – А я уж как-нибудь сам себя вознагражу».


Экскурсия по типографско-издательскому комплексу «Вест газеттир» прошла без неожиданностей. Механизм издания газеты был отлажен четко. Штаты, по мнению Джорджины, были несколько раздуты, однако это не влияло на прибыльность предприятия в целом. Джорджину только встревожили сообщения в утренних выпусках новостей: диспетчеры во всех гражданских аэропортах ЮАР грозили устроить забастовку, если правительство не поднимет уровень заработной платы. Она во что бы то ни стало хотела повидаться с отцом и братом. «Господи, помоги мне!» – молила она.

Укладывая чемоданы, она услышала по телевизору, что забастовка все-таки началась. Джорджина без сил упала на кровать. Хотелось рыдать, но слез не было. Она снова позвонила Белинде и, не услышав ответа, откупорила бутылку виски, которую купила для отца, и затем одним махом выпила полстакана.

К утру выяснилось, что и следующий рейс на Йоханнесбург отменен. Джорджина арендовала автомобиль и отправилась к реке Маргарет взглянуть на волшебный край.

В туристическом агентстве для нее забронировали небольшую виллу с видом на океан, и она покатила туда прожигать жизнь. А почему бы и нет, черт возьми?

Глава 17

– Заприте эту чертову дверь! – заорала Шэрон, как только часовая стрелка настенных часов достигла одиннадцати. Это была, пожалуй, единственная традиция в «Дейли трибюн», которая не нарушалась никогда: ровно в одиннадцать дверь кабинета Шэрон запирали. Потом сотрудники елозили на диванчиках, сбрасывая пепел с сигарет в полупустые пластиковые чашки на полу и потягивая невкусный теплый кофе из таких же чашек. Иногда они ухитрялись путать чашки.

– Но Дейва еще нет, – робко подал голос Стив Дейнсон, заместитель редактора отдела новостей. Приподняв створки горизонтальных жалюзи, он близоруко прищурился: ни дать ни взять старый сладострастник, подглядывающий за раздевающейся девушкой. – Он уже повесил трубку, – в отчаянии доложил Стив. – И спешит сюда.

Дейв Лейбер получил должность редактора отдела новостей совсем недавно, благодаря неожиданному и скандальному увольнению Алленби. И внешностью, и манерами он походил на своего предшественника, как родной брат.

– А мне начхать! – свирепо бросила Шэрон. – Пусть этот засранец хоть на голове стоит. Я никого не жду. Зачитывай сводку, Стив!

Откинувшись на спинку кресла, обтянутого красной кожей (в «Трибюн» настоящие кожаные кресла полагались лишь главным редакторам и директорам), Шэрон вперила свирепый взгляд в Дейнсона. Он же, втянув голову в плечи, тщетно пытался спрятаться за огромной вазой с розовыми, красными, желтыми и оранжевыми гладиолусами, стоявшей на столе Шэрон.

– А как мы собираемся освещать дополнительные выборы в Вестминстере? – спросила вдруг она.

Дейнсон растерянно зашелестел двумя страничками, на которых были перечислены заголовки важнейших материалов, предлагавшихся к публикации в завтрашнем номере. Он прекрасно знал, что про вестминстерские выборы там нет ни слова.

– Должно быть, Дейв просто забыл о них, – храбро заявил он. – Из головы вылетело. Я это точно знаю, поскольку напоминал ему. – И тут Дейнсона осенило. – Но ничего страшного – я, кажется, придумал кое-что получше. – Да, воистину это был его звездный час. Он многозначительно обвел взглядом присутствующих и произнес: – Я предлагаю позвонить пресс-секретарю королевской семьи и выяснить, за кого собирается голосовать королева. Тогда мы сможем дать броский заголовок на всю первую полосу: «Королева отказывает Тони в доверии».

В кабинете мгновенно воцарилась могильная тишина. У Дейнсона душа ушла в пятки. Он отлично знал, что предвещает подобная тишина: скандал. Он облажался. Но как? Почему? Впрочем, Дейнсон знал и другое: если сомневаешься, иди напролом.

– Мы можем опросить всю королевскую семью, – промямлил он, обводя собравшихся глазами в поисках поддержки. Хоть какой-нибудь поддержки.

– Эй, кто-нибудь, помогите этому уроду, – предложила Шэрон, наслаждаясь его унижением. – По-моему, он по уши в дерьме.

Руководитель отдела политики только поднял глаза к небу. На выручку подоспела Салли Бринк:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию