Аргентинское танго - читать онлайн книгу. Автор: Джанет Дейли cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Аргентинское танго | Автор книги - Джанет Дейли

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

Лес, напрягшись, наблюдала, как Рауль шагает по дорожке, окружающей яму, но до того места, где она стояла, он не дошел. Вместо этого Рауль остановился за сетчатым заграждением прямо впереди лошади и стал молча наблюдать, как Роб бьет по мячу.

— Вы слишком сильно поворачиваете корпус, — констатировал он. — Попрактикуйтесь, отрабатывая свинг медленным движением. Забудьте про мяч. Вы чувствуете, когда у вас начинает двигаться рука, в которой вы держите поводья?

— Да. — Роб откинулся назад в седле.

— Попробуйте еще раз и держите локоть согнутым до тех пор, пока плечи не развернутся на одну линию с мячом. Вы слишком рано пытаетесь напрячь руку.

Рауль еще несколько раз приказывал Робу провести этот удар и постепенно выправил дурную привычку, которую тот успел приобрести. Теперь юноша научился удерживаться от того, чтобы поворачивать корпус слишком сильно влево, но продолжал рано выпрямлять руку. Лес наблюдала за его усилиями сцепив зубы, чтобы удержаться и не вставить какое-нибудь замечание.

Наконец она не утерпела. Слова вырвались сами собой:

— Роб, локоть.

— Еще раз, — приказал Рауль.

— Я, кажется, никак не могу справиться с этим, — сердито пробурчал Роб.

— Ты слишком стараешься. Расслабься, — сказала Лес.

— Все. На сегодня хватит, — заявил Рауль и направился в задний конец помещения, где находилась обтянутая сеткой решетчатая деревянная дверь, открывавшаяся в яму.

— Я не устал, — сказал Роб.

— Вы сможете поработать над этим завтра. — Спустившийся вниз Рауль взял у него из руки клюшку, пресекая все дальнейшие возражения.

— Ну, давай-ка заканчивай, Роб, — сказала Лес, обходя яму вокруг и устремляясь к боковой двери. — Пойдем домой. Может быть, нам удастся уговорить Рамона приготовить нам чашечку горячего шоколада. Как тебе это покажется в такой хмурый дождливый денек?

— Просто блеск. — Роб улыбнулся, но без всякого воодушевления. Казалось, юноша забыл, что, когда он был маленьким, горячий шоколад был его любимым угощением.

— Одну минуту, миссис Томас, — сказал Рауль. — Я хотел бы поговорить с вами.

Он не прибавил «с глазу на глаз», но это и так было ясно по его тону.

— Роб, иди вперед. — Лес шагнула в сторону от двери, пропуская сына. — Встретимся в доме.

— О'кей. — Он нырнул в дверь и быстро закрыл ее за собой.

В наступившей тишине стук дождя по крыше звучал особенно громко. Лес замялась в нерешительности, затем обогнула сетку и через решетчатую дверь спустилась в яму. Рауль стоял около деревянной лошади и смотрел, как она идет по наклонному полу к площадке.

— Вы хотели поговорить со мной, — сказала Лес, напоминая Раулю, что это он должен начать разговор.

— Кто из нас инструктор по поло?

— Вы, разумеется.

— Тогда почему вы учите его? Роб не может слушать двух наставников одновременно. Либо вы тренируете его, либо я. Но не оба сразу. Надеюсь, я ясно выразился? — Рот Рауля сжался в прямую линию.

— Я только стараюсь помочь.

— Ваша помощь нежелательна. — Его голос едва заметно дрожал от сдерживаемого гнева. — Вы только сбиваете его с толку. Всякий раз, когда я говорю что-нибудь, он смотрит на вас: согласны ли вы? Продолжаться так не может. — Пальцы Рауля крепко стиснули рукоятку клюшки. — Я хочу, чтобы вы держались подальше от практических занятий и от тренировочной работы… и воздерживались от любых инструкций!

Это распоряжение привело Лес в ярость. Не в силах устоять на месте от распиравшего ее возмущения, которое требовало выхода в каких-то действиях, она шагнула к деревянной лошади.

— Я его мать! У меня есть право находиться там. Вы не можете запретить мне наблюдать.

Когда она остановилась, их разделяло только туловище-бочонок с привязанным к нему седлом.

— А разве учителя в школе, где он учится, позволяют вам сидеть на их уроках? — Рауль смотрел ей прямо в глаза, опершись рукой, сжимавшей клюшку, на седло, а другой ухватившись за доску, изображавшую лошадиную шею. — Разве вам разрешают подсказывать ему, когда он отвечает урок по истории или английскому языку? Нет! И я не позволю это здесь!

— Вы не позволите? — Лес наклонилась к нему, вцепившись руками в грубые доски деревянного коня. — Я вам плачу! И не вам мне диктовать, что делать, а чего не делать!

Они стояли так близко друг к другу, что единственной преградой меж ними оставалось только седло.

— Тогда дайте мне делать то, за что платите, и не вмешивайтесь! — Глаза Рауля сверкали от гнева. — Он не нуждается в том, чтобы вы вытирали ему нос. И ему не нужно, чтобы вы говорили ему, что правильно и что неправильно. Это моя обязанность, и я получаю за нее плату. — Он отодвинулся назад от Лес, сжав губы в прямую линию. — Мне доводилось видеть таких родителей, как вы. Вы хотите контролировать все, что происходит в жизни ваших детей. Ведь вы знаете, что для них самое лучшее, не так ли? Но для них лучше всего было бы, если бы вы оставались в стороне!

— Кого мы обсуждаем? Моего сына или мою дочь? — резко бросила Лес.

— Хотите вы или нет, чтобы Роб учился играть в поло? — не ответив, спросил Рауль. При упоминании о Трише выражение его лица сделалось еще более жестким и холодным.

— Да, хочу! И еще я хочу, чтобы вы держались подальше от моей дочери!

— Вы это уже мне говорили. Но это не мне, а ей вы должны были сказать, чтобы она держалась подальше от меня! Она меня совершенно не интересует. Я всего лишь был вежлив с дочерью клиента, не более. В ней самой я не нахожу ничего заслуживающего внимания. Но, может быть, вы предпочитаете, чтобы я вел себя с ней как с несносным, плохо воспитанным ребенком, каким она и является? — с вызовом спросил Рауль.

— Вы были вежливым? Так, значит, вы описываете свое поведение? А как далеко вы можете зайти, чтобы сделать клиенту приятное? Давайте-ка посмотрим… я знаю, что вы целовали Тришу и танцевали со мной, — с язвительным сарказмом проговорила Лес. — Вы что же, никак не можете решить, которой из нас необходимо доставить удовольствие?

Глаза Рауля сузились.

— Может быть, я что-нибудь неправильно понял. Почему вы хотите, чтобы я держался подальше от вашей дочери?

— Потому что ей едва исполнилось восемнадцать…

— …и она намного моложе меня? Так ведь? — Негромкий голос, каким был задан вопрос, заставил Лес насторожиться.

— Да, именно так. Я рада, что вы это понимаете, — проговорила она.

Ее охватило напряжение, не имевшее ничего общего с гневом. Лес повернулась и медленно пошла к лошади.

— А вы? Что вы скажете о себе? — спросил Рауль.

Лес резко остановилась, инстинктивно напрягшись.

— Я не понимаю, что вы имеете в виду.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию