Нежданная страсть - читать онлайн книгу. Автор: Сью Сивил-Браун cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нежданная страсть | Автор книги - Сью Сивил-Браун

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

– Хочу заявить, – произнес он, едва сев за стол, – что в предстоящее шоу не верю, и лучше бы мне в нем не участвовать.

– Тогда зачем вы здесь, Ирвинг? – Рокси пристально взглянула на него.

– Чтобы поставить наконец точку во всей этой бредовой истории!

– Какой бредовой истории?

– Он имеет в виду привидения, – пояснил Сайлас.

– Не верю я ни в какие привидения! – взорвался Читем. – Но поскольку дело касается моего покойного клиента, я здесь, чтобы представлять его интересы.

– Ирвинг, вы, как всегда, в своем репертуаре! – рассмеялась Рокси, забыв о своем печальном настроении.

– Не вижу ничего смешного в моих словах! – огрызнулся Читем. – Будь моя воля, я бы вообще запретил всех этих экстрасенсов! Все это придумано для того лишь, чтобы выкачивать денежки из легковерных простачков!

– Да, – с достоинством ответила Рокси, – не спорю: среди моих коллег немало шарлатанов. Ну и что? Среди адвокатов тоже попадаются мошенники, но я почему-то не делаю голословных обобщений!

Ирвинг поморщился:

– Моя жена каждую неделю ходит к такой же вот гадалке и каждый раз возвращается с какой-нибудь новой бредовой идеей. Когда она заявляет, что нужно переставить мебель в спальне, чтобы, видите ли, создать лучшую энергетику, я терплю. Но когда начинает вмешиваться в мой бизнес… Когда-нибудь я доберусь до этой шарлатанки!

– То, что делает ваша гадалка, – Рокси откинулась в кресле, – целиком на ее совести. Но что до меня, я никогда не указываю людям, как им вести свой бизнес!

– Все вы так говорите! – проворчал адвокат. Порывшись в кейсе, он демонстративно извлек оттуда папку с документами и положил перед собой на стол, всем своим видом показывая, что он здесь по делу, а вся эта ерунда его совершенно не интересует.

– Мои проблемы с женой и ее гадалкой вас не касаются, – мрачно заявил он. – Я допускаю априори, миссис Резник, что вы не шарлатанка. Еще раз повторяю: я здесь лишь для того, чтобы представлять интересы моего покойного клиента.

– Вы всех пригласили, Ирвинг? – спросил Сайлас, чтобы переменить тему.

– Всех. И все придут. Из любопытства!

– Отлично! – удовлетворенно произнес Сайлас.

– Не знаю, – проворчала Рокси, – что в этом хорошего. Мы, жены Морриса, никогда друг с другом не ладили.

– Как же вы уживались под одной крышей?

– Должна признаться, это было порой нелегко.

Появилась Герта Палм под руку с Эрни Хазлеттом. Проковыляв к столу, она уселась в кресло между Рокси и Ирвингом. Маленькая, худощавая, с темными глазами, она пользовалась той же краской, что и Рокси: ее торчавшие во все стороны волосы были такого же огненно-рыжего цвета.

– Прошу извинить тетю Герту, – заявил Хазлетт, – она плохо слышит, к тому же у нее нарушена координация движений из-за проблем со средним ухом.

– Должно быть, это ужасно, – посетовала Дэни.

– Что? – с отрешенным видом переспросила Герта. – Что?

Эрни наклонился к ней.

– Черт побери, тетя, – крикнул он ей в самое ухо, – надень свой слуховой аппарат!

– Не хочу! – проворчала Герта. – Он настолько усиливает звук, что у меня уши начинают болеть!

– А без него ты вообще ничего не услышишь! Герта извлекла из кармана черную бархатную коробочку, вынула слуховой аппарат и вставила в ухо.

– Теперь каждое слово будет звучать в десять раз громче.

– Так для этого аппарат и предназначен. Герта повернулась к Дэни:

– Так что вы сказали, мисс?

– Да так, ничего особенного… Сказала, что трудно, должно быть, когда нарушена координация движений.

– Ничего, Эрни помогает. – Герта потрепала племянника по руке и переключила внимание на Рокси. – Как поживаешь, Рокси? По-прежнему обманываешь всяких старых дур?

– Никого я не обманываю!

– Рассказывай это другим! Если ты такой первоклассный экстрасенс, то зачем, скажи на милость, тебе нужны эти кристаллы?

– Они нужны, чтобы настроить маму на нужную частоту. Все обернулись. На пороге стояла высокая, стройная, очень красивая женщина лет тридцати пяти в ярко-зеленом деловом костюме.

– Пожалуй, мама, – произнесла она, – я могу тебе понадобиться. Во всяком случае, я настраиваю кристаллы лучше, чем ты.

Глава 19

– Рейнбоу! – воскликнула Рокси, просияв. – Разрешите представить вам мою дочь, Рейнбоу Мунглоу, – обратилась она к собравшимся.

Рейнбоу? Это имя показалось Дэни еще более странным, чем Дон.

– Можно просто Рейни, – улыбнулась молодая женщина. Глаза ее необычного темно-зеленого цвета лучились добротой. – Вы, должно быть, Дэни? А вы Сайлас? Рада познакомиться! Ну как, удалось вам выяснить, чего хотел Моррис?

– Пока нет, – ответила Дэни.

Сайлас привстал, чтобы поприветствовать гостью. Дэни при этом испытала укол ревности.

– Не знаю, – произнес Сайлас, – что произойдет сегодня, но чувствую, что нечто грандиозное!

– Неудивительно! – улыбнулась Рейнбоу. – Коль скоро дело касается дяди Морриса, можно быть уверенным, что произойдет нечто из ряда вон выходящее!

Поприветствовав всех, Рейнбоу села за стол рядом с Дон. Трудно было поверить, что эти две женщины сестры, – так не похожи они были друг на друга.

– Ну как, мама, – спросила Рейнбоу, – сможешь сегодня войти в транс?

– Не знаю, – откликнулась та. – Здесь слишком сильная отрицательная энергетика. Разве ты не чувствуешь?

– Чувствую, – кивнула та, словно речь шла о чем-то самом обыденном. – Странно только, почему мы раньше это не ощущали.

– Раньше она была слабее.

– Думаю, ее просто заглушали жившие здесь люди. Может быть, именно для этого Моррис их и пригласил.

Следующей явилась высокая, худощавая, похожая на мальчишку женщина в джинсах и пиджаке с логотипами известных авторских фирм. Это была Колорис Флетчер, третья жена Морриса.

– Привет, ребята! – развязно поздоровалась она с собравшимися. – Черт побери, Ирвинг, вас я не ожидала здесь увидеть! Вы-то зачем пришли?

– Защищать интересы моего клиента.

– Насколько мне известно, – усмехнулась Колорис, – ваш клиент умер! – Присев за стол, она извлекла из кармана пачку сигарет. – Никто не возражает, если я закурю?

– Я возражаю, – заявила Рокси. – В дыму мне труднее сосредоточиться. Так что кури в другом месте.

Передернув плечами, Колорис убрала сигареты.

– Итак, какого черта мы ждем? – спросила она.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению