Месть блондинки - читать онлайн книгу. Автор: Соня Мэсси cтр.№ 83

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Месть блондинки | Автор книги - Соня Мэсси

Cтраница 83
читать онлайн книги бесплатно

Эмили почувствовала, что чьи-то заботливые руки поднимают ее. Подумав, что это Алекс, она оглянулась и увидела Керри. Он сиял от счастья и гордости.

— Спасибо, мама, ты здорово помогла нам. Я твой должник.

— Должник? Ты считаешь, что только сейчас стал моим должником? Нет, дорогой, тебе теперь придется долго расплачиваться за свои долги. Возможно, до конца жизни.

— Однако в одном я все же был прав, — возразил он. — Алекс оказался хорошим парнем, как я и предполагал.

Эмили увидела, что Алекс что-то объясняет Маргарет Уинстон. Он посмотрел на Эмили, и их взгляды встретились. Ей показалось, что он смотрит на нее с прежней симпатией. Но что толку от этого? Он уже получил все, чего добивался.

— А я до сих пор не уверена, что это так, — ответила сыну Эмили. — Хотя глубоко признательна ему за все, что он для нас сделал.

Эмили подошла к Джейн, с которой уже сняли темные очки и бейсбольную кепку. Она явно страдала от боли, но Эмили не испытывала к ней ни малейшей жалости.

— Я детектив Реджи Гордон, — представился Эмили высокий чернокожий полицейский. — Напарник Маргарет Уинстон. Прекрасная работа, мадам. Вы здорово нам помогли. Спасибо вам.

— Надеюсь, это не для полицейского протокола? — пошутила Эмили.

— Нет, мадам. Вы, правда, заставили нас слегка понервничать, но все прошло замечательно. Трудно сказать, как бы развивались события, если бы вам не удалось заговорить ей зубы.

— Увы, ничего лучшего я не придумала.

— Поскольку все закончилось хорошо, значит, это и есть лучший выход из положения.

Эмили направилась к Маргарет Уинстон, завершившей беседу с Алексом, и протянула ей руку.

— Дорогая, вы были бесподобны! — воскликнула Маргарет. — Никто из нас не справился бы с такой трудной задачей.

— Убеждена, у вас получилось бы не хуже. Дорогая миссис Уинстон, позвольте пригласить вас на ужин.

— Замечательная идея! — Маргарет по-дружески взяла Эмили под руку. — Но возможен и другой вариант — приходите в гости ко мне.

Они подошли к тому месту, где врачи перевязывали плечо Джейн. Та ругала их на чем свет стоит.

— Больно же, мать вашу!.. Ублюдки, неужели нельзя поаккуратней?! Вы обращаетесь со мной, как с куском дерьма! Поосторожней, у меня рука отваливается!

— Спокойней, спокойней, дорогуша. — Маргарет похлопала ее по здоровому плечу. — Если не ошибаюсь, Реджинальд уже предупредил вас, что вы имеете право хранить молчание. Советую воспользоваться этим правом.

— Да пошла ты… старая сука!

— А будешь вопить, я заткну тебе пасть твоими вонючими трусами. И не думай, стерва, что я постесняюсь это сделать. Ты изрядно потрепала мне нервы. — Она взглянула на Реджи. — Поезжай с ней в больницу, а я присоединюсь к вам чуточку позже. Ты, Карен, не спускай глаз с чемодана, пока мы не осмотрим его. А мне нужно кое-что обсудить с миссис Шоу и ее сыном. — Маргарет отыскала в толпе Керри и подозвала к себе. — Как дела, парень? Уже пришел в себя?

Керри усмехнулся и ответил, что чувствует себя хорошо.

— В таком случае предлагаю немного перекусить, — шепнула ему Маргарет. — Как ты относишься к свиным ребрышкам под соусом из хрена?

Керри смущенно улыбнулся:

— Я люблю поесть.

— Это чистая правда, — вставила Эмили.

— Вот и прекрасно. — Маргарет указала на серебристый «мерседес». — Прошу в мою машину. Я решительно отказываюсь продолжать работу на голодный желудок. Думаю, сегодня мы заслужили отменный ужин.

— Эмили, подожди, пожалуйста! — крикнул Алекс.

Она сделала вид, что не слышит его.

— Эмили, только минутку. Пожалуйста, Эмили.

— Идите, я догоню вас. — Она остановилась. Ей стало жаль Алекса, но она тут же напомнила себе, что слишком часто ошибалась в людях. Неужели все эти ошибки так ничему и не научили ее?

— Эмили, я хотел объяснить тебе кое-что.

— Мне не нужны объяснения. — Она старалась не смотреть ему в глаза. — Мы многим обязаны тебе, Алекс. Спасибо за помощь, за то, что спас моего сына… да и меня тоже.

Алекс попытался взять ее за руку, но она отдернула руку.

— Эмили, я лгал тебе, но только ради…

— Да, лгал, причем об исключительно важных вещах, таких как жизнь и смерть.

— Эмили, неужели ты думаешь, что я отдал бы вас в руки этой мерзавки? Я делал это только для того, чтобы…

— Нет! — Эмили взмахнула рукой. — Мне это уже не интересно. — С этими словами она последовала за Керри и Маргарет.

— Эмили, запомни, я не лгал тебе, утверждая, что ты мне небезразлична! — крикнул Алекс.

Эмили не обернулась. Ложь есть ложь, а предательство есть предательство. Однако сердце подсказывало ей, что она поступает с ним слишком жестоко.

Дойдя до машины, Эмили подумала, что все ее предыдущие ошибки так или иначе были связаны с мужчинами. Значит, она плохо знала их. Не пора ли повзрослеть и иначе посмотреть на мир, на себя и на мужчин? Надо же когда-то поработать над ошибками.

Сейчас самое подходящее для этого время.


Глава 26

Керри сидел в зале суда справа от Эмили, а Маргарет Уинстон — слева. Уже несколько дней они видели Джейн Ферраро, вернее — Дороти Хейген, в новой и непривычной для нее роли обвиняемой. Время от времени ее адвокат оборачивалась и бросала на них злобные взгляды. Однако Эмили и Керри отвечали ей тем же. Маргарет Уинстон держалась очень спокойно и ничуть не сомневалась в благоприятном исходе дела. Представители обвинения уже утверждали, что процесс развивается в нужном направлении.

К сожалению, защита, активно собиравшая прессу и телевидение, утверждала то же самое. Однако и те и другие сходились в том, что именно сегодня решится исход дела, поскольку ожидалось выступление главного свидетеля — Александра Тулера Хинсона.

Окружной прокурор сразу перешел к делу:

— Скажите, пожалуйста, мистер Тулер, почему вас отстранили от должности детектива в полицейском департаменте города Хьюстон?

— Потому что я проигнорировал прямой приказ своего непосредственного начальника, — спокойно ответил Алекс.

— И в чем заключался этот приказ?

— Капитан приказал мне оставить дело, которым я занимался в тот момент.

— Какое дело вы имеете в виду?

— Убийство моего напарника — детектива Дэвида Майклсона.

— Чем мотивировал ваш начальник свое решение отстранить вас от расследования этого дела?

— Он заявил, что я слишком пристрастен, поэтому не могу объективно вести расследование.

— А вы считаете, что это было не так?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению