Джек Сумасшедший король - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Белянин cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Джек Сумасшедший король | Автор книги - Андрей Белянин

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Джек и Лоренс глядели в глаза друг другу, и Джек почувствовал, что ему трудно отвечать.

– Вы так похожи на моего безвременно погибшего брата… Хотя он был моложе, веселей и беззаботней. Брат был очень честен и по-своему наивен… Простите, я отвлекся. Так как ваше имя?

– Джек. Джек по прозвищу Сумасшедший король.

– Клянусь святым Дунстаном, вы храбрый малый! Надеюсь, что произошедшее здесь недоразумение быстро разрешится. Королева… О черт! Где же она?

Ни королевы Морт, ни ее стражи не было. Наемники обшарили всю часовню и случайно задели один из выступов алтаря. Сработал тайный механизм, и часть стены отошла в сторону, открывая черную пасть подземного хода.

– Ее слуги захватили моих друзей – леди Шелти и отца Доминика. Они также сражались за вашу жизнь вчерашней ночью.

– Я освобожу их. Все за мной, во дворец! – приказал король Лоренс.

– Нет! – остановил его Джек. – Мы с собакой пойдем по этому ходу. Наверняка он выведет нас к королеве.

– Хорошо. Но возьмите хотя бы меч.

– Благодарю вас, сир. Еще одна просьба, если позволите: в саду пасется мой конь. Пусть кто-нибудь отведет его во дворец. Просто скажите, что его там ждет ученик, и он пойдет за вами, как на привязи…

Джек и Сэм нырнули в подземный ход.

Один из наемников по приказу короля отыскал черного коня. Вокруг Лагуна валялись четыре упыря с разбитыми головами и переломанными ребрами. Быстро сообразив, что во дворце его ждут Джек с Вилкинсом, колдун позволил взять себя за гриву и отвести к королю.

Серый пес несся на два шага впереди Сумасшедшего короля, не прекращая восторженной болтовни:

– Нет, а ты слышал, как он ей: «Неужели?» – говорит… «Вот именно» – говорит, а она аж пятнами пошла от злости! А он величаво так: «Как ваше имя, благородный воин?» Да, Джек, это настоящий король, не чета… «Бросай, – говорит, – оружие». Я от неожиданности чуть серебряный клык не выплюнул. Вот это король! Но Госпожа, Джек, и королева Морт – одно ведь и то же. Во дает, стерва крашеная! Так и улизнула, как змея меж вил. Что молчишь? Думаешь, не догоним? Догоним!

– Я молчу? – на ходу отозвался Джек. – Да ты мне слова не даешь сказать.

– Я не даю? – поразился Сэм. – Ну скажи что-нибудь.

Джек смутился.

– Ага! – радостно выдохнул ученик колдуна. – Тебе и сказать-то нечего. Вот если бы ты… Стой!

Серый пес сделал стойку, как на охоте на перепелов.

– Что случилось? – поинтересовался Джек.

– Чужой запах. Кладбищенский какой-то. Вон из той щели дует… – пояснил Сэм.

В стене, ближе к полу, смутно белела полоска света. Джек ради интереса уперся в стену плечом и почувствовал, как под его напором ходят камни.

– Ну просто страсть как интересно! – завилял хвостом пес.

– Интересно, что там? – уточнил Джек.

– Это как раз и не важно. Интересно, сумеешь ли ты разломать эту стену. Спорим, что не разломаешь?

– А спорим, что разломаю? – загорелся Сумасшедший король, но быстро опомнился. – Тьфу! Что за спор такой идиотский? Сломаю или не сломаю… Как дети, ей-богу.

– Ладно, – смилостивился Сэм. – Тогда ломай для того, чтобы узнать, что там.

– Искуситель! – улыбнулся Джек и навалился плечом.

Стена явственно затрещала. Джек толкнул изо всех сил, и каменная кладка рухнула. Когда пыль осела и друзья влезли в пролом, пес первый понял, куда они попали:

– Господи, да это же усыпальница королей!

В низком склепе стояло двенадцать каменных гробов с резными крышками. Горели свечи, курились благовония, всюду была чистота и порядок. Чувствовалось, что за этим местом ухаживают заботливые руки. Джек медленно обходил гробы, читая искусно вырезанные в камне буквы: Ирвинг, Лонг, Герхард, Бьеринг, Кристиан…

– Эй, Джек! Глянь-ка сюда, – шепотом позвал Сэм. – Гроб короля Берда. А вот этот, рядом, совсем новенький…

– Джеральд, сын Берда, внук Висмара, правнук Тромма, наследный король Бесклахома – королевства среди гор, княжества Ирвингоут, а также земель… – медленно читал Джек.

Его голос невольно дрожал. Он чувствовал непонятное родство с прахом великих королей. Ему казалось, что он был здесь тысячу раз, когда ему требовался совет или утешение, и дух предков, витающий над гробницами, всегда дарил поддержку и понимание…

– Сэм! Я хочу его видеть. – Джек почему-то даже не удивлялся кощунственности своего желания.

– Ты хочешь вскрыть гроб?! – попятился пес. – Это уж слишком! Это ты без меня! В чем, в чем, но в святотатстве я не помощник.

– Сэм, брат мой мохнолапый, – мягко, но строго заговорил Джек, – пойми меня правильно. Здесь какая-то тайна… Здесь скрыты те нити, что связывают нас всех вместе. Мы должны разобраться. Сейчас или никогда!

– К праху я не прикоснусь! – уперся Вилкинс.

– Ты просто посмотри… Я хочу, чтобы был хоть один свидетель. Все остальное – это мой крест и моя судьба.

Джек взялся за крышку гроба и рывком поднял ее над телом. Оно было покрыто парчовой тканью. Медленно, почти не дыша, Сумасшедший король отодвинул ткань с лица покойника.

– Господи, спаси и помилуй! – взвыл пес. – Это же ты!

В каменном гробу лежало тело человека, как две капли воды похожего на Джека. Сам Джек невольно отступил назад и задел рукой тройной подсвечник. Одна свеча закачалась и упала прямо в гроб, на лицо короля Джеральда. Сэм и Джек бросились вперед одновременно. Сумасшедший король первым схватил не успевшую погаснуть свечу и вернул ее на место. А пес круглыми от изумления глазами уставился на гроб: на щеке трупа, в том месте, где ее коснулось пламя свечи, кожа оплавилась и застыла каплями…

– Не может быть!.. Джек! Это же воск! Восковая статуя!


Король Лоренс с пятьюдесятью наемниками личной охраны безуспешно стучал в ворота замка. Лагун-Сумасброд философски наблюдал за наивной суетой короля, никак не желавшего понять, что ворота заперты, дворец готов к обороне, а взять эти стены столь малым количеством воинов невозможно. «Да… Похоже, королева Морт не слишком верная супруга. Конечно, заговор против короля объясняет многое. Монахов-убийц, естественно, казнили бы. А вот она… она бы осталась полновластной вдовствующей королевой. Не совсем понятно, чем же ей мешает Джек. Даже если он и вправду один из незаконнорожденных сыновей короля Берда, то прав на престол у него почти никаких… Вот где неувязочка. Итак, проблема в Джеке!»

Неясный шум прервал течение мыслей старого колдуна. В сумраке ночи вдоль крепостной стены двигались две фигуры: крепко сложенный мужчина в монашеской рясе и огромный лохматый пес…

После посещения королевского склепа Джек и Сэм вернулись в подземный ход и двинулись дальше. Переполненные впечатлениями, ошарашенные собственным открытием, они молчали всю дорогу. Ход вывел их к крепостной стене. Внутрь замка попасть не удавалось. Возможно, существовал тайный лаз в стене, возможно, королева пользовалась веревочной лестницей… В общем, гадать не было времени. Заметив невдалеке свет факелов, Джек с Сэмом решили, что именно там можно будет найти короля Лоренса и Лагуна-Сумасброда. Все оказалось именно так, как они предполагали. Джек пошел к королю, а серый пес бросился к своему учителю. Черный конь наклонил голову, и Вилкинс бегло рассказал обо всем, что с ними произошло.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию