— Все? Лучше помолчи, — огрызнулась Сьюзен, в течение десяти секунд вновь меняя свое имя на Снежинку. Может, стоит подумать о Сосульке? — Ты и половины всего не знаешь, Джулиан.
— Расскажи мне, — попросил он.
— СФ, потом развод, мой котенок и водворение его в приют, — перечисляла Сьюзен.
— Что такое СФ? — спросил Джулиан с искренней заинтересованностью.
— Смерть Фреда, — отрезала Сьюзен.
— Как жаль, что я не знал его, — вздохнул Джулиан.
— Так многие говорят, — сказала Сьюзен, разглядывая свои носки, черные в желтую полоску. Фред любил носить их с синими джинсами или с вельветовыми брюками.
— Ты никогда мне о нем не рассказывала.
— Потому что тебе неинтересно.
— Откуда ты знаешь? Ты даже не пыталась.
— Он был такой классный, такой замечательный. Он был Фред! — воскликнула девочка.
— Расскажи еще.
— Он любил играть в футбол и бейсбол. А как он быстро бегал! Быстро до жути. Он звал меня Зевсик, уменьшительное от Зевс.
— Правда — Зевсик, — повторила мать, вспоминая.
— Он постоянно дразнил меня из-за прабабушки, которую тоже звали Сьюзен.
— Он был немного старше тебя, — сказала Элис. — Он застал еще вашу прабабушку. Она была, можно сказать, сильной личностью, если не вдаваться в подробности.
— Он прозвал ее «алебардой».
— Ее дом был настоящим Олимпом, — сказала мать, печально улыбаясь. — Я думаю, поэтому Фредди это придумал… Зевс.
— Может, он за глаза и называл меня Сьюзен, но в лицо никогда, — печально вздохнула девочка.
— Так ты поэтому меняла имя?
— Конечно.
— Вау-у-у, — протянул Джулиан, хлопнув себя по лбу. — Как СФ — смерть Фреда? Надо же…
— Ну да, СФ, — повторила Сьюзен.
— Твой котенок, между прочем, очень симпатичный, — вдруг сказал Джулиан.
Мать кивнула.
— Доктор Дарроу, — с горечью произнесла Сьюзен, вспоминая Сару. — Он был одним из множества котят на острове. Они доверили его мне. Он прапраправнук Дездемоны, кошки матери Сары.
— Хорошая родословная, — воскликнул Джулиан, помешивая свою овсянку.
— Не шути, — нахмурилась Сьюзен.
— Может, мы поторопились? — предположила мать.
Сьюзен вскинула голову:
— Что ты имеешь в виду?
— Твой отец прав. Тест показал, что у тебя нет аллергии на кошек.
— Я тебе говорила.
— Да, и мне следовало прислушаться, — согласилась мать.
— Значит, я могу забрать его из приюта?
Элис кивнула:
— Да.
— О Боже мой! — воскликнула Сьюзен, и в ее глазах заблестели слезы. В сердце вспыхнула радость, и она наклонила голову, понимая, как была бы счастлива Сара, узнай она, что котенок вернулся к своей законной хозяйке. — Спасибо, мама.
— Пожалуйста, милая. Только я боюсь, что приют сегодня закрыт. Мы заберем его завтра.
Джулиан улыбнулся, а потом рассмеялся.
— Не беспокойтесь, леди, — сказал он. — У меня есть приятель…
— Что это значит? — спросила Сьюзен. У Джулиана повсюду были «приятели». Это было частью его «я». Если они хотели получить столик в лучшем ресторане, у Джулиана находился приятель, который все организовывал. Когда «Роллинг стоунз» приезжали с сольным концертом, у Джулиана тут же отыскался свой человек, который достал им билеты. Если они хотели купить кресло чиппендейл, то находился приятель на аукционе Кристи, и кресло доставалось им.
— У меня есть приятель в городском гараже, — сообщил Джулиан. — Один из моих бывших механиков. Приют расположен в том же здании. У него наверняка есть ключ.
— Так мы можем поехать прямо сейчас? — спросила Сьюзен, сгорая от нетерпения.
— По пути к настоящему доктору Дарроу, — лукаво улыбнувшись, проговорила мать.
— Да? — сникла Сьюзен. — Вы все-таки меня к нему посылаете?
Элис кивнула.
— О Боже, — вздохнула Сьюзен. — Если я должна…
— Если мама говорит, ты должна поехать, — сказал Джулиан, нежно обнимая ее за плечи. — Только сначала надень пальто.
Глава 25
Уилл проснулся, когда за окном едва светало. Да и вряд ли он вообще сомкнул глаза в эту ночь. Тихо, чтобы не разбудить Сару, он поцеловал ее и спустился вниз все приготовить.
Сара открыла глаза. Она проснулась с ощущением чуда. Сегодня день их свадьбы. Поднявшись, она прислушалась к своему телу. Ночью боль ушла и не возвращалась. Она сделала шаг, другой, и с каждым шагом в ее голове стучала неотвязная мысль: «Сегодня я умру, сегодня я умру…»
Вчерашнее сияние исчезло, небо нависало так низко, что, казалось, его можно потрогать рукой. Снежное небо, приукрашенное кружевом облаков. У окна холод пробирал до костей, и Сара задрожала.
Стук в дверь заставил ее обернуться. Тебя Бесс с шумом отворила дверь. Увидев, что Сара проснулась, тетушка, прихрамывая, вошла в комнату с увесистой коробкой в руках. Коробка была явно тяжелой, и тетя Бесс поддерживала ее бедром. Лицо ее светилось гордостью и восхищением.
— Сара! — воскликнула тетушка, раскрасневшись от удовольствия. — Уилл сообщил нам новость. Я просто не могла поверить! Родная, мы так счастливы. Мы все.
Она пересекла комнату и водрузила коробку на постель.
— Спасибо, тетя Бесс, — проговорила Сара уже в объятиях тетушки.
Она была такой пухлой и мягкой и обнимала племянницу с искренней радостью.
— Уилл прелесть, — щебетала она, — он мне сразу понравился.
— Мне тоже, — отозвалась Сара.
Чуть отстранившись, тетя Бесс внимательно посмотрела на нее.
Сара видела, что тетушка сегодня поднялась ни свет ни заря. Она вымыла голову, подкрасила губы, нарумянилась. На ней было зеленое платье, которое она обычно надевала в Рождество. Шею украшало жемчужное ожерелье, в ушах сверкали такие же серьги, подарок дяди Артура на их золотую свадьбу.
— Долго мне пришлось ждать этого дня, — покачала головой Бесс.
Она открыла коробку. Даже не заглядывая внутрь, Сара знала, что там ее старое свадебное платье.
— Я не могу. — Она замотала головой, чувствуя, как в душе поднимается старая обида. — Я не хочу надевать платье, которое ты сшила мне для свадьбы с Зиком… — сказала она и задохнулась, увидев в коробке совсем другое платье.
— Твоя мама была в нем такая красивая, — вздохнула Бесс, вынимая из коробки белое атласное платье. — Когда Джордж привел ее в дом, я была очень рада. Я любила ее, как родную сестру. Думаешь, платье тебе подойдет?