Прогноз на любовь - читать онлайн книгу. Автор: Рене Шанн cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прогноз на любовь | Автор книги - Рене Шанн

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

Клайв вздохнул. А он совсем не рад. Особенно после того, как, взглянув на нее, ему снова с мучительной жаждой захотелось прильнуть к ее губам. А тогда…

— Думаю, нам пора возвращаться, — сказал он.

Теперь она вздохнула:

— По-моему, еще рано. Но если хочешь… — Маргарет подняла к нему лицо и протянула руки. Он взял ее за руки, и она притянула его к себе. — Давай еще погуляем. Может быть, мы больше никогда не окажемся здесь вдвоем. Ведь не страшно, — она мгновение поколебалась, — не страшно, если мы побудем здесь еще немного.

Глава 9

— Фелисити?

Фелисити повернула голову, услышав свое имя, и увидела, что ее догоняет Ричард.

— Ну и быстро же ты ходишь! Ты что, тренируешься для соревнований?

Она улыбнулась:

— Нет, просто решила немного размяться. Сегодня такой чудесный день. К тому же…

Ричард почувствовал заминку и тревожно взглянул на нее. Сегодня был выходной, и он, проснувшись, подумал, как там дела в «Грин Гейблз». Ричард решил прогуляться и отправился в сторону «Грин Гейблз», не зная, как лучше поступить — зайти проведать Фелисити и Линн или, учитывая вчерашнюю записку Линн, не заходить к ним сегодня. Он шел в надежде, что удастся застать Фелисити в саду, когда он будет проходить мимо ее дома. И был рад, неожиданно встретив ее по дороге. Он не переставал думать о Фелисити со вчерашнего вечера. Ему никогда не удастся забыть опустошенный взгляд ее глаз после телефонного разговора. Если бы нужны были доказательства ее любви к Клайву, то лучших нельзя было и представить.

— А где Линн? — спросил он, поравнявшись с Фелисити.

— Уехала обратно в Лондон.

Ричард остановился и посмотрел на Фелисити открыв рот.

— Как это? Почему?

Фелисити рассказала ему, что случилось. Закончив рассказ, она уныло добавила:

— Какая ирония, ты не находишь? Я так и не смогла ее убедить, что я не люблю тебя.

— А она знает о моих чувствах к тебе?

— Подозревает. Конечно, я все отрицала.

— Конечно, — с горечью кивнул Ричард.

— Ричард, а что еще я могла сделать?

— Ничего. — Он криво усмехнулся. — Но ты все время это подчеркиваешь. Я имею в виду тот факт, что ты меня не любишь, тебе не кажется?

— Прости, я не нарочно.

— Ничего. — Он взял ее под руку, и они зашагали дальше в согласном молчании, пока Ричард наконец не произнес: — Признаться, я поражен, что Линн вдруг взяла и уехала. Кстати сказать, Клайв не удивится, не застав ее? К тому же если узнает, что она уехала сегодня, не дождавшись его?

— Ну… — Фелисити устало покачала головой. — О господи, Ричард, я не знаю, что мне делать с Клайвом. Что будет, когда он приедет домой?

— Я тоже об этом думал. Кстати, когда он возвращается?

— Завтра вечером. В эти выходные магазин будет закрыт на один дополнительный выходной.

— А когда он вернется, все выяснится.

Фелисити в отчаянии взмахнула рукой:

— Думаю, да. Впрочем, не знаю. Но я не очень-то умею держать свои эмоции при себе. Хотя, думаю, он и так знает, что его ждет. Наверняка сестра миссис Диэринг успела сообщить, что потеряла адрес и звонила мне, чтобы его спросить.

— Необязательно. Если она звонила сказать про ребенка, да еще по междугородной связи, она могла про это и не упомянуть.

— А в таком случае Клайв не знает, что мне все известно, — что он был в Ирландии с миссис Диэринг.

— Да, он вполне может этого и не знать.

Фелисити вздохнула:

— Ничего, скоро узнает, пусть только явится домой.

Несмотря на глубокую и преданную любовь к Фелисити, Ричард невольно посочувствовал Клайву, как мужчина мужчине.

— Вот что. Сначала я буду молчать — пусть сам скажет про то, что она тоже была там. Это было бы лучше всего. Пусть даже он станет изворачиваться и говорить, что она присоединилась к нему в последний момент…

— Что может быть правдой… — вставил Ричард.

Фелисити повернулась и посмотрела на него:

— Ты действительно так думаешь?

Ричард хотел бы соврать, мол, да, он так думает, но не смог.

— Ну, вообще-то мне это кажется маловероятным.

— Ну и что. Главное, чтобы он был со мной откровенным. Тогда мне было бы не так обидно, и все было бы не так страшно.

— А чего ты боишься?

— Что он решил уйти к ней. Что наш брак развалился.

— Помнишь, что я тебе говорил вчера? Даже если ты считаешь, что он хочет к ней уйти, ты должна за него бороться.

— Ни за что. Я тебе это уже ответила вчера.

Ричард крепче сжал ей руку:

— Фелисити?

— Ну?

— Если когда-нибудь ты будешь свободна… не могла бы ты… в общем… ну, ты знаешь, что я хочу сказать.

Фелисити воскликнула в отчаянии:

— Ричард, я же не могу забегать так далеко вперед! Даже если я буду свободна, со мной ты никогда не будешь счастлив. Я стану жестокой и озлобленной и, скорее всего, в глубине души всегда буду стремиться к Клайву.

Ричард вздохнул:

— По крайней мере, честно.

— Ричард, дорогой, прости меня.

— Нет, правда, у меня сильнейшее искушение послать к черту работу в Канаде и остаться здесь. Посмотреть, что будет дальше.

Фелисити остановилась как вкопанная и развернулась к Ричарду, глядя на него широко раскрытыми, встревоженными глазами.

— Ричард, ты просто не имеешь права так поступать. Ты должен ехать.

— Почему?

— Потому что для тебя это замечательный шанс. Потому что там ты заработаешь кучу денег и добьешься большого успеха.

— Кстати сказать, я и здесь, в Англии, могу получить то же самое. Вспомни, я ухватился за эту работу только потому, что хотел найти выход из тяжелой ситуации. Знаешь, как мне было тяжело, дорогая, видеть, что ты с ним счастлива, по крайней мере со стороны.

В его взгляде читались искренность и преданность, Фелисити вдруг испытала к Ричарду прилив признательности и огромной нежности. Она никогда не сможет полюбить Ричарда так, как любит Клайва, но все-таки их многое связывает. Фелисити приподнялась на цыпочки и поцеловала неудачливого поклонника в щеку.

— Ричард, я тебя обожаю. То есть я хочу сказать, за то, что ты хочешь остаться, несмотря ни на что. Но ты ведь должен понимать, как много ты для меня значишь, правда?

Ричард усмехнулся:

— К несчастью, да.

— А разве дружбу ты ни во что не ставишь?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению