Выбор любви - читать онлайн книгу. Автор: Шарон Хит cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Выбор любви | Автор книги - Шарон Хит

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

И тут словно молния вспыхнула у нее в голове. У Лесли даже дыхание перехватило от такой мысли… Дед вышел в сад. Другой дороги у него не было! Такая прохладная ночь не время для прогулок пожилого человека, да еще в столь смятенном состоянии. Ветер с моря крепчал, небо заволокло черными тучами, и с минуты на минуту мог хлынуть дождь.

Неожиданно Лесли припомнила его слова, сказанные в то солнечное утро, когда она встретила его на обрыве. Но теперь они обрели зловещее значение: «Конечно, может возникнуть искушение прийти сюда ночью, но только дурак или умалишенный поддастся ему». Умалишенный! А вдруг эта дикая сцена на кухне, когда он обвинил внучку в том, что она пыталась отравить родного деда, и оказалась той пресловутой последней каплей, которая подтолкнула его и без того воспаленный рассудок к самому краю безумия?

Лесли сорвалась с места и опрометью кинулась через оранжерею в сад. Она надрывно кричала, зовя деда, понимая, однако, бесплодность своих усилий. Никто не смог бы расслышать ее воплей сквозь оглушительное завывание ветра и непрестанный грохот бушующего моря.

Задыхаясь и рискуя поскользнуться в сгущающемся сумраке на мокрой траве или споткнуться о торчащий из земли корень, Лесли неслась через сад и молила только об одном — не опоздать, успеть спасти дедушку. Новый приступ страха захватил девушку, когда она подлетела к калитке в стене, протянула руку и не сумела нащупать ручку. Дверка была распахнута. Выходит, дед действительно отправился в эту сторону.

— Деда! — позвала она опять…

И вдруг впереди показалась темная фигура. Сердце девушки словно заплясало от радости.

— Господи, ты жив! Вернись…

— Лесли! — Неужели это голос Марка? — Тебе нечего здесь делать! Возвращайся! Немедленно возвращайся в дом!

Говорил он резко, скорее приказывал, чем просил, и от его настойчивости у Лесли мурашки побежали по коже.

— Я не могу, Марк! Не могу! Я ищу дедушку. Он где-то здесь.

Она хотела проскочить мимо него, но Марк схватил ее за руку и силой поволок к дому. Девушка не могла высвободиться от его хватки, но не переставала возмущаться.

— Ты не понимаешь! Иначе не стал бы волочь меня! — обессиленно бормотала Лесли, то и дело спотыкалась. — Ужасно опасно ходить по обрыву в такую темень!

Начался дождь. Резкие порывы ветра несли целые потоки воды, смешанные с водопадом брызг с оглушительным треском разбивающихся о скалы волн.

— Побереги дыхание, — бросил на ходу Марк, все время ускоряя шаг. Лесли приходилось бежать, чтобы поспеть за ним.

Наконец они добрались до дома. Только тогда Марк отпустил ее руку. Лесли резко повернулась к нему, отбрасывая со лба мокрые пряди волос:

— Марк, если ты не позволяешь мне пойти туда, может, сам поищешь дедушку? Сегодня вечером у нас… у нас вышла ужасная ссора…

Лесли коротко описала сцену на кухне и дальнейшее поведение старика, опустив только дикие обвинения деда в ее адрес.

— Есть от чего разволноваться, — кивнул Марк. — Я тебя прекрасно понимаю. Но согласись, искать кого-то в такую погоду — бессмысленное занятие. — Марк посмотрел на окно, и Лесли услышала, как дождь неистово колотит по стеклам. — Погляди на себя, — продолжил он более мягко, — ты вся промокла. Иди наверх и переоденься во что-нибудь сухое. Нет! — возразил он, когда она затрясла мокрой головой. — Даже не собираюсь ничего обсуждать с тобой, пока ты не переоденешься. Давай иди!

Лесли неохотно оставила его внизу и побрела наверх. Ей пришлось признать, что Марк абсолютно прав. Искать дедушку в такой тьме, да еще в шторм, бессмысленно. Но она ужасно волновалась за старика.

Девушка спешно сняла платье, скинула мокрые туфли и влезла в свитер и брюки. Она вытирала волосы, когда услышала голос Марка. Тот явно с кем-то разговаривал. Дедушка вернулся, он жив и здоров!

Обмотав голову полотенцем, Лесли в одних носках подбежала к лестничной площадке, но остановилась как вкопанная у начала ступенек. Она ведь оставила Марка на кухне, но там его не оказалось. Он прошел в библиотеку и теперь полушепотом говорил с кем-то по телефону. Лесли спустилась на несколько ступенек вниз и прислушалась.

— …не могу сказать наверняка, но мне кажется, что он мертв. Да, я пока побуду здесь.

Услышав тихий щелчок, Лесли поняла, что разговор окончен, и, стараясь не наделать шума, кинулась обратно в свою комнату. Сердце ее готово было выскочить из груди. «„Мне кажется, что он мертв“. Значит, Марк знал все это время! Вот почему он так настаивал, чтобы я вернулась в дом, и твердил, что искать дедушку бесполезно».

Как он умер? Инсульт или сердечный приступ? Или из-за дождя и ветра потерял равновесие, свалился с крутого обрыва и зашибся насмерть?

И если последнее, то было ли это падение случайностью или… Нет, нет, Марк не мог!..

При мысли о возможной причастности Марка к смерти деда Лесли обуял ужас. Коленки подогнулись, и она рухнула на кровать. Предположения, одно другого ужасней, проносились в голове, и все они, словно мозаика, складывались в единое целое. Надо же, какой умный! Позвонил в полицию в надежде, что проявление участия и своевременный доклад снимут с него всяческие подозрения! Теперь она, словно наяву или на киноэкране, видела разыгравшуюся трагедию. Двое мужчин встретились на обрыве. Дедушка обвинил Марка в краже бриллиантов. И вот они схлестнулись на мокрой траве, да еще в такую ветреную ночь. Но какие шансы имел старик против молодого, сильного, пышущего здоровьем Марка? Один толчок… и ее дед изо всех сил старается удержаться на ногах…

«Нет! Нет! — будто кричало сердце. — Не может быть! Марк, человек, которого ты так любишь, не может оказаться убийцей…»

— Лесли, ты где там?

Девушка вздрогнула, услышав его голос.

— Что-то ты долго возишься. Я варю кофе. Нам обоим не повредит выпить по чашечке.

Девушка вскочила на ноги, стараясь не дать своему предательскому сердечку в очередной раз попасться на удочку дружеского тона. Небось у него готов для нее рассказ: мол, он понесся к обрыву, завидев стоящего там дедушку, старался помочь старику, рискуя собственной жизнью, но было уже слишком поздно… Наверное, ждет, что глупышка Лесли рассыплется в благодарностях, а сам в душе будет хохотать над доверчивой маленькой дурочкой. А что? — с горечью подумала она, ведь именно так он и назвал ее в их первую встречу. Дурочка.

Посмотрим! Боюсь, его ждет разочарование. Лесли пробежалась расческой по волосам, влезла в туфли и пошла вниз, полностью взяв себя в руки, готовая бросить правду ему в лицо.

Когда она вошла в кухню, Марк расставлял на столе чашки и блюдца.

— Без твоей помощи мне не обойтись. — Он бросил на нее быстрый взгляд. — Где молоко? И куда подевалась экономка?

«На устах улыбка, а в кармане — нож». Этот полузабытый стишок услужливо всплыл в воспаленном подозрениями мозгу Лесли.

— Анна уехала к больной подруге. Бедняжка не встает с постели, и ей требуется уход. Я принесу молоко.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию