Клуб одиноких сердец - читать онлайн книгу. Автор: Крис Манби cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Клуб одиноких сердец | Автор книги - Крис Манби

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Кожаные брюки и черный топ с глубоким вырезом были отвергнуты Лу из предосторожности.

— В ресторане могут быть стулья с кожаными сиденьями. Ты же не хочешь, чтобы твоему избраннику казалось, что при каждом движении ты громко пукаешь?

Лу вытянула из другой сумки коротенькое черное платье.

— Как насчет этого?

— Мрачновато, — сморщила нос Руби, — и слишком тривиально.

— Не то что это, — сказала Лу, откопав на дне сумки плиссированную юбку светло-вишневого цвета в тонкую розовую полоску. — Жуть… Когда такое носили? В позапрошлом веке?

— Лето двухтысячного, — сказала Руби, — стиль ретро, воспоминание о начале восьмидесятых.

— Определенно, ты была не в себе, когда покупала эту штуку.

— Вообще-то я была с тобой, — напомнила Руби. — Ты же сама говорила, что моему гардеробу не хватает ярких цветовых пятен. А ты что наденешь?

Лу кивнула в сторону шкафа. На дверце висел брючный костюм-джерси глубокого синего цвета. Тонкий материал, ниспадающий мягкими складками, стильный крой — все говорило о дороговизне. В таком наряде худенькая, изящная Лу будет неотразима. Руби с ненавистью посмотрела на свое черное платье, некогда служившее ей верой и правдой. В свое время она купила его всего за сорок фунтов и страшно радовалась удачной, как ей тогда казалось, покупке. Но сейчас вдруг взглянула на любимую вещь совершенно другими глазами и заметила, как состарилось платье, как от многочисленных стирок истончился и поблек материал.

— Я не могу идти в «Сюав» в этом, — вздохнула Руби. — Они примут меня за официантку, если не считать, что официантки одеты лучше меня.

— А где платье от Донны Каран? — спросила Лу.

— Да я после свадьбы все не соберусь сдать его в химчистку, — сказала Руби.

По правде говоря, она надеялась, что долгое проветривание решит проблему и можно будет обойтись без чистки. Но сегодня утром, внимательно обнюхав измятую юбку, Руби едва не лишилась чувств: от дорогого черного крепдешина исходил резкий запах дорогого шампанского. Нюхать подмышки Руби не решилась, вспомнив, как много она танцевала на свадьбе.

Деваться было некуда.

— Черное платье, — обреченно сказала Руби.

— Оно тебе очень идет, — заверила подругу Лу. — Кроме того, надо выглядеть непринужденно, как будто ты не придаешь особого значения этому свиданию.

«Я не придаю особого значения?» — подумала Руби, разглядывая собственное отражение в зеркальной дверце шкафа. Вид вполне презентабельный, но ей хотелось выглядеть по-особому. До вечеринки в «Холлингворте» остается меньше месяца, а дел невпроворот: кроме обычного — сбросить лишние фунтов десять, сходить в косметический салон сделать эпиляцию и чистку лица, — есть и еще одно, главное дело — утереть нос бывшему любовнику, показать Флетту как он ошибся, променяв ее на Имоджен. Но для этого существует единственный способ — прийти под руку с другим мужчиной, желательно — блестящим красавцем.

— Ты потрясающе выглядишь, — сказала Лу, вдевая в ухо скромную серебряную сережку — последний штрих к ее собственному непринужденно-элегантному наряду. — Куда, черт возьми, подевал-ся Мартин?

Мартин объявился за несколько минут до прихода такси.

— Ты уже выпил? — спросила Руби, почувствовав сильный запах алкоголя, когда Мартин чмокнул ее в щеку.

— Пропустил пару стаканчиков.

На самом деле большую часть дня он провел в баре, угощая себя и бродягу бесчисленными «стаканчиками» и взахлеб рассказывая ему сюжет романа. Филзи — так звали нового приятеля Мартина — слушал внимательно и высказал авторитетное мнение, что идея великолепная, лучше и быть не может, книга, несомненно, станет бестселлером, а увольнение с работы — это просто счастье. Именно такой стимулирующий пинок был необходим Мартину, чтобы взвиться к вершинам литературного Олимпа.

По дороге Лу изложила стратегию предстоящего вечера. Первое: в ресторан надо войти по отдельности, чтобы ни у кого не возникло подозрений, что друзья являются частью массового эксперимента. Второе: они должны разработать систему тайных знаков, которые можно будет подавать друг другу, если что-то пойдет не так. И последнее: встреча в женском туалете в девять часов, краткий обмен мнениями и, в случае реальной опасности, незаметный побег.

— После — общее собрание и разбор полетов у меня дома, — сказала Лу. — Бутылку бренди я уже купила.

Таксист подкатил к ресторану, но остановился, как и было ведено, немного не доезжая до входа — огромной двустворчатой двери из стекла, покрытого искусственным морозным узором.

— Кто первый? — спросила Лу.

— Я пойду, — отозвался Мартин и, выскочив из машины, припустил к ресторану на приличной скорости. Неимоверное количество пива, выпитое днем, давало о себе знать, и в данную минуту единственной целью Мартина было найти туалет.

— Эй, — крикнула ему вслед Руби, — а твоя доля за такси?

— Ш-ш, потом, — цыкнула Лу. — «Засветишь» его. Ну, готова?

— Кажется, готова, — срывающимся шепотом ответила Руби.

В последний раз Лу видела подругу в таком диком волнении, когда они сдавали выпускной экзамен в университете.

— Успокойся, — сказала она, — это всего лишь свидание.

14

Лу сидела у стойки бара и упорно делала вид, что не замечает своих друзей. Ощущение, будто участвуешь в каком-то полицейском сериале. Хорошо бы иметь потайной микрофон в ухе, чтобы можно было переговариваться незаметно для окружающих. Но единственный «шпионский» способ контакта, до которого они смогли додуматься, — это установить мобильные телефоны в режим вибрации и, потихоньку нажимая на кнопки под прикрытием скатерти, подавать друг другу сигналы.

Кто из них первым встретит своего «агента»? Лу надеялась, что это будет Руби. Бедняжка вся тряслась и нервно озиралась по сторонам, точно испуганный кролик, который чувствует приближение кровожадной лисы, но не знает, в какую сторону лучше бежать. Первую порцию двойной водки Руби заглотила, словно это был лимонад, и уже приступила ко второй. Если дело пойдет такими темпами, то к прибытию кавалера Руби совсем окосеет. Навряд ли это произведет благоприятное впечатление.

Мартин расположился чуть дальше, в конце стойки, и внимательно изучал свое лицо в задней зеркальной панели бара. Лу улыбнулась. Кто сказал, что мужчины менее кокетливы, чем женщины? Непосвященный назвал бы прическу Мартина «только что из постели», но Лу знала: художественный беспорядок на голове ее друга — это результат многочасовой укладки перед зеркалом в ванной с применением дорогущего геля для волос.

Мартин любовался собой и потягивал пиво прямо из бутылки. Манеры так себе, не очень изысканные. Ну, ничего, Синди Дэниэлс этим не испугаешь. Однако Лу все же надеялась, что девица не станет глотать свою вьшивку из двухлитровой пластиковой бутылки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию