Улыбнитесь, вы уволены - читать онлайн книгу. Автор: Кара Локвуд cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Улыбнитесь, вы уволены | Автор книги - Кара Локвуд

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

Интересно, кому теперь достанется эта комната. Маме? Папе? А может, дом продадут? Лучше не думать об этом.

Забираюсь под одеяло и пытаюсь уснуть.

Но не могу.

Потому что мама ушла по собственному желанию и, может, не вернется — тридцатипятилетний союз моих родителей распадается прямо у меня на глазах. Наверное, я сама во всем виновата: не справилась с первейшими обязанностями взрослого человека — зарабатывать себе на хлеб и на кров и не попадать в тюрьму. Я стала той последней каплей, которая сломала их отношения. От этой мысли сердце больно сжимается.

Мне нужен совет: как быть дальше, как все исправить. Если бы поговорить с Кайлом… Но это невозможно, потому что наши отношения я тоже испортила.

Вероятно, из-за того, что я снова в своей старой комнате, все глобальные проблемы очень скоро сводятся у меня к проблемам с мальчиками. Мне кажется, я все еще первокурсница и извожу себя безответной любовью к мальчишкам бесчувственным, как застывшая лава. Потом размышляю о мудрости песен Роберта Смита, а их заветной мечтой было добраться до третьей базы [16] , чтобы хвастать перед друзьями.

Я вздыхаю, поворачиваюсь на другой бок и впервые задаюсь вопросом: а не страдаю ли я, часом, клинической депрессией? Со мной явно что-то не так.


Звоню «Жану Нате» и узнаю, что она взяла на постоянную работу кого-то другого. Видимо, аресты и прогулы гарантируют увольнение даже с самой непривлекательной должности.

— Нам показалось, что у вас маловато квалификации, — объясняет она.

— Я понимаю.

— Если бы у вас было больше опыта в секретарском деле…

— Ничего страшного, правда.

Впервые увольнение меня не расстроило.


От мамы никаких вестей; мы с папой вместе смотрим дневные телепередачи, погрузившись в молчаливую депрессию — каждый в свою.

— Я все испортил, в смысле — с мамой, да? — спрашивает наконец папа.

Он выглядит так жалко, так сокрушенно, что у меня к глазам подступают слезы.

— Ну… — начинаю я.

— Давай, скажи мне правду, я готов.

— Пап, ей было нелегко. Работа и все такое. Ты ее не очень-то поддерживал.

— Мне казалось, что поддерживал, — по-своему, — оправдывается папа.

— «Поддерживать» — значит самому готовить еду и стирать свое белье.

— Я стирал. Один раз.

— Один раз, папа! Но это же смешно.

— Ты права. Я знаю, что права.

— Может, попробуешь выяснить, где она? — предлагаю я.

— Я пробовал, — сердито вздыхает папа. — У сестры ее нет.

— А ты не думал позвонить ей на работу? Послать цветы?

Папино лицо светлеет.

— Точно! — Он поднимается из кресла. И останавливается: — Забыл: где там она работает?


Финансовая служба «Ситибэнк»

Отдел работы с клиентами


Уилмингтон, Делавэр, 19801


Джейн Макгрегор

Кенмор-авеню, 3335

Чикаго, IL 60657


13 мая 2002 г.


Уважаемая миз Макгрегор!

Спасибо за Ваше письмо с извинениями за неуплату минимальных платежей по кредитной карте в прошлом месяце и за Ваше желание пройти двенадцать ступеней программы «Расточительство».

Мы ценим Ваше раскаяние, но, к сожалению, это не отменяет Ваших финансовых обязательств перед нами.

Пожалуйста, свяжитесь с нашим представителем, чтобы мы смогли разработать план платежей по Вашей карте Мастеркард».


С уважением,

Тодд Мэтью,

менеджер отдела работы с клиентами «Ситибэнк».

20

Не сказать, чтобы папин план примирения имел успех, но и не то чтобы провалился.

Мама его не прощает, однако соглашается на временное раздельное проживание вместо (как планировала) немедленного развода.

Между тем я по-прежнему живу в своей старой комнате. Один день перетекает в другой. Папино время уходит главным образом на чтение книжек по прикладной психологии и просмотр недавно купленной коллекции кассет доктора Джона Грэя по межличностным отношениям. Он взялся за спасение брака, словно за работу в саду — засучив рукава. Я много лет не видела его таким энергичным.

Через неделю мама заезжает за какой-то одеждой. Она сняла квартиру в центре города, поближе к работе, и говорит, что ей нужно пожить отдельно от папы и разобраться, что делать дальше.

Когда я рассказываю маме о ночи, проведенной в тюрьме, она относится к этому с большим пониманием, чем я ожидала.

— Мы все совершаем ошибки. — И добавляет: — Я хочу, чтобы ты знала: папа и я… ты тут не виновата.

— Знаю, — киваю я, но не могу отделаться от мысли, что если бы отказалась от квартиры раньше, то, может, не начала бы тот спор и мама не ушла бы в сердцах из собственного дома.

— И твоя квартира здесь ни при чем, — читает мои мысли она.


Субботнее утро. Я просыпаюсь от громкого стука в дверь и крика: «Подъем!» — как раньше, когда еще училась в школе.

Смотрю на часы. 8:00. Снова закрываю глаза.

— Твой брат готовит завтрак, — кричит папа через дверь. — Ты должна, черт возьми, съесть его горячим! Это в сто раз приятнее!

Папа часто требует, чтобы я получила от чего-нибудь удовольствие. «Надеюсь, ты хорошо провела время» — одна из его любимых фраз. Он почти похож на себя прежнего. Почти.

Поскольку я не отзываюсь, папа добавляет:

— Я чувствую враждебность с твоей стороны, Джейн. Ты же знаешь, враждебность может повредить нашим взаимоотношениям.

Это уже новый папа. Папа, помешанный на взаимоотношениях и книжках по психологии.

— Я понимаю, что, как женщина, ты прячешься в свою норку, но сейчас не время.

— Иду, — откликаюсь я, тру глаза и зеваю. Что угодно, лишь бы не слушать эту психологическую тарабарщину.

Натянув свою старую фланелевую пижаму с далматинцами и пожарными кранами, я выхожу из спальни и наполовину скатываюсь, наполовину сползаю по лестнице. Пахнет клубничными вафлями.

— Явилась, Спящая красавица, — усмехается Тодд, поворачивая на гриле сосиски.

В кухне я резко торможу и едва не падаю носом в пол: за столом сидит Кайл. Он потягивает кофе и просматривает газету. Я мигаю, но он не исчезает.

— Почему ты всегда так удивляешься, когда меня видишь? — спрашивает Кайл: вероятно, у меня на лице написан шок.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию