Проверка на любовь - читать онлайн книгу. Автор: Андреа Семпл cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проверка на любовь | Автор книги - Андреа Семпл

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

Например, в попытке покорить нашу аудиторию, он в течение целого часа с четвертью распространялся о том, почему мужчина не может сам найти в холодильнике масло (потому что, как он считал, у мужчин преобладает туннельное зрение, развившееся у предков в результате занятий войной и охотой) или почему женщины не разбираются в географических картах (потому что целыми днями торчали в пещерах, ожидая возвращения своих добытчиков). В отличие от меня, Фионе все это не казалось забавным. Не будучи циничной, она все принимала за чистую монету, не пытаясь повеселиться над попыткой доктора побить Бернарда Маннинга на его поле. А я с нетерпением ожидала, когда же Флинстоун начнет, до полного комплекта, приплетать сюда и тещу.

Хотя почти все из того, что он нам впаривал, объяснялось его позицией женофоба, все же одна из его теорий, на мой взгляд, была не лишена оснований. А именно, эволюционно-психологическая теория танца.

— Танец — изобретение далеко не современное, — говорил он. — Не вижу причин не верить, что танец развился очень давно, возможно, даже раньше, чем разговорная речь. — У Флинстоуна всегда занимало немало времени добраться до сути, а мы с Фионой пока, как обычно, обменивались записками, решая, в какую компанию мы пойдем развлекаться нынешним вечером.

— Кажется, существует какая-то ментальная награда, — вещал он, — в том, что движение происходит в определенном ритме. Тот факт, что люди умеют наслаждаться танцем (произнося это слово, он выбрасывал обе руки вперед, словно хватая быка за рога, и принимался неистово трясти своими жирными телесами), уже говорит о том, что мы сами всячески развивали его. Так же, как наши предки полюбили секс, чтобы передавать свои гены потомству, я полагаю, что у них имелась не менее веская причина так же относиться и к танцам. Я считаю, что мужчины и женщины танцуют для того, чтобы побольше узнать друг о друге и оценить возможности партнера, как потенциального любовника.

Потом Флинстоун несколько отклонялся от темы, увязывая способность мужчины к танцу с его способностями к драке (по ходу дела подчеркивая, что знаменитый боец и актер Брюс Ли был еще и чемпионом Гонконга по ча-ча-ча).

— Могу высказать предположение, — продолжал он, — что те мужчины, которые танцуют хорошо, скорее начнут изменять женам, нежели те, кто танцует плохо. Были проведены исследования, которые доказали, что процент верных супругов среди плохих танцоров все же выше, чем среди хороших…

Хотя эти слова тогда для меня имели какой-то смысл, теперь я начала сомневаться в их справедливости. Люк — самый отвратительный из всех танцоров, которых мне довелось видеть. В тех редких случаях, когда он все же выходил на танцплощадку, он привлекал к себе внимание в самом плохом смысле. Недостаток координации движений приводил к ощущению, будто с человеком случился припадок.

Тем не менее меня это от него не отталкивало. Мне до сих пор нравится главная мысль, что по танцу всегда можно отличить мужчину от мальчика.

Как раз сейчас я и думаю об этом, находясь в середине танцзала и покачиваясь в ритм самбаподобной музыке, рвущейся из колонок под самым потолком. И тут я встречаюсь взглядом с весьма сексуального вида парнем, танцующим самозабвенно, как Траволта, в уверенности, что завтрашнего дня уже не будет.

Джеки уже отправилась домой, обеспечив себя на ночь добычей, так что я здесь одна, но меня это ничуть не волнует. Тут, кажется, каждый существует сам по себе. Я приближаюсь к замеченному мной парню, и мы танцуем рядом, проделывая телодвижения, еще более недвусмысленные, чем в фильме «Флиртуй». Хотя я и не королева танца, но принятая мной золотая текила убеждает меня в обратном.

Вы только посмотрите, как я двигаюсь.

Я резко поворачиваюсь и, прежде чем успеваю что-либо сообразить, ощущаю, что мои губы касаются губ этого заводного танцора. Может быть, все вокруг сейчас смотрят на нас. А возможно, никто и не обращает внимания. Откуда мне знать? Но в данную минуту я не дала бы за чужое мнение и ржавого цента. Вернее, у меня нет такой возможности.

Да, я знаю, что вы подумали.

Шлюха. Потаскушка. Руки прочь, он мой.

А мне плевать. Дайте насладиться моментом. Позвольте хоть раз забыть о всех предосторожностях. Разрешите мне вытащить его, извиняюсь, из вашей помойки и показать чудеса вселенной. Хочу убедиться, что эти виляющие, как у Элвиса, бедра, означают именно то, что я предполагаю.

Мы не прерываем поцелуя, выбираясь из зала, садясь в такси и пересекая город с Востока на Запад. Все это оказалось гораздо проще, чем я думала.

В церкви, которая теперь стала моим домом, царит тишина, хотя плащ Джеки на вешалке говорит о ее присутствии.

Мечтая принять горизонтальное положение, мы крадемся в спальню. Он пытается заговорить, но двумя пальцами, словно щипчиками, зажимаю его губы, и ему этот жест кажется почему-то сексуальным.

Мы целуемся. Еще продолжительней и горячей, чем прежде. Феромоны так и порхают в воздухе. Эти поцелуи, словно перемещают тебя из пункта А в пункт Б. Не отрываясь, мы пытаемся раздеть друг друга. Некоторое время неуклюже сражаемся с пуговицами, молниями и бретельками лифчика, пока молча не приходим к единому выводу: пусть лучше каждый разденется сам.

Через пару секунд мы оказываемся в прежней позиции. Уже в постели я продолжаю целовать его, наслаждаясь прикосновением его кожи к моей и ненавязчивым напоминанием о тонусе некоторых его частей тела ниже пояса. У него прекрасное тело. Не такое, как у тех, кто по целым дням не вылезает из спортзала, но и не похожее на завсегдатаев Макдоналдса. Хорошее, добротное тело.

Мы садимся в кровати, и он подбирается ко мне сзади, целуя меня в шею, и широко раздвигая ноги, словно приготовился играть на виолончели. Я смотрю на его широкие нежные ладони, которые вкрадчивыми пауками ползают по внутренней поверхности моих бедер, и начинаю таять от контраста между ощущением, которое доставляют его руки там, внизу, и грубой теркой его небритого подбородка, вжавшегося в мое плечо.

Это просто удивительно, насколько я сейчас расслаблена.

С ним чувствуешь себя так надежно.

Сама не знаю почему. Может быть, из-за того, что вопрос с презервативом был решен, как только мы вошли в дом. А может быть, из-за присутствия в соседней комнате Джеки, если она вдруг понадобится мне. Или он делает все так, чтобы я почувствовала себя нормально. Нет, это не то слово. Я хотела сказать, естественно. Мне кажется, что это самое естественное в мире, причем когда рядом с тобой незнакомец. Разве такое возможно?

Мы ложимся на кровать, и, столкнувшись коленями, хохочем. Я смотрю на его член. Ух ты! Кажется, меня ожидает секс с Кингом Донгом. «Осторожней! Такой штукой можно выбить глаз!» Но вот мы снова становимся серьезными, возвращая в постель атмосферу танцзала. Я рассматриваю в полутьме его лицо, черты которого кажутся мне знакомыми. Словно в них слились воспоминания обо всех моих бывших любовниках. Причем самые лучшие, без малейшей эмоциональной окраски. Он нависает надо мной, и я вдыхаю запах его тела — сладкое слияние свежести и аромата лосьона после бритья «Айсси Мийаке».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию