Мы оба посмотрели в сторону пляжа. Волны одна за другой обрушивались на берег, и Джек вдруг забеспокоился.
— Вода прибывает. Давай-ка я провожу тебя домой.
Я кивнула, скрывая разочарование. Уходить не хотелось. Пока.
Когда мы подошли к дому Би, Джек улыбнулся.
— Мне нужно уехать в Сиэтл, но я скоро вернусь. Я тебе позвоню.
Я постаралась не искать в его словах скрытый смысл.
— Спокойной ночи.
Спать я легла с плохим настроением, хотя повода для обиды не было. Мы провели чудесный вечер. Джек сказал, что я особенная. А чего я ждала? Признания в вечной любви? Смешно. Я вытащила из тумбочки дневник, но поняла, что страшно устала, и сунула тетрадь обратно. Уже засыпая, я вдруг почувствовала, что бросила Эстер одну на страницах дневника. Как там она сражается со своими невзгодами? Впрочем, мне тоже нелегко посреди своей новой истории, решила я.
Глава 8
Шестое марта
— Хочешь сегодня в Сиэтл? — спросила Би за завтраком.
Люди на острове Бейнбридж говорят о Сиэтле как о чем-то, куда погружаешься с головой.
— Может, возьмем с собой Эвелин? — предложила я.
Времени оставалось мало, хотя Би об этом не знала. Она позвонила Эвелин.
— Поедешь с нами в Сиэтл десятичасовым паромом? Мы собираемся по магазинам и будем рады, если ты к нам присоединишься.
Через пару секунд они договорились. Эвелин встретила нас на паромном терминале с панорамным видом на залив и кофейным автоматом с эспрессо. Конечно, не мокко в высоком стакане, как хотелось бы, но хоть что-то. Жители острова часто садятся на паром, предварительно оставив машины на парковке рядом с терминалом. Судно высаживает пассажиров в центре города, так что машина не нужна, подумаешь, несколько подъемов и спусков по местным холмам. Впрочем, несмотря на преклонный возраст, мои спутницы не променяли бы прогулку по городу на такси.
Эвелин оделась в брюки-капри цвета хаки, черный джемпер с вырезом-лодочкой и удобные туфли-балетки.
— Спасибо, что избавили от еще одного скучного дня в компании кошек, — весело сказала она.
Я улыбнулась и подумала, что она совсем не похожа на смертельно больного человека. У нее все еще сохранились волосы. Или это парик? Щеки Эвелин слегка розовели, возможно, благодаря косметике. Но, самое главное, она вела себя как здоровый человек. Болезнь не сломила ее дух.
— Какие у нас на сегодня планы? — спросила я, когда мы в числе первых поднялись на паром и заняли самые удобные места, откуда открывался великолепный вид на Сиэтл.
— Ну, — протянула Би, устраиваясь поудобнее на виниловом сиденье, — обязательно зайдем в торговый центр «Вестлейк», а еще на Марион-стрит есть восхитительное бистро, можем там пообедать.
Марион-стрит. А не та ли это улица, где Эстер порвала с Элиотом? Я подумала о роскошном кольце, которое она выбросила в сточную канаву, и покачала головой. Какая ужасная ошибка! Впрочем, хотя Эстер и поступила опрометчиво, повод у нее был. Еще я помнила название отеля, перед которым разыгралась драматическая сцена, — «Лэндон-Парк». Возможно, Би, или кто там хозяйка этого дневника, упоминала реально существовавшие места. Вот бы узнать, есть ли такой отель на самом деле!
— Не хотите супа с моллюсками? — спросила Би, вставая.
На пароме она всегда заказывала чаудер, хотя поездка длилась не более получаса.
— Нет, спасибо, — отказалась Эвелин.
— Если ты в кафетерий, то возьми мне тоже, — попросила я.
Би одобрительно кивнула. Как только она отошла подальше, я повернулась к Эвелин.
— Как вы?
— Бывало и лучше.
— Сочувствую.
Мне вдруг стало стыдно, что мы потащили ее с собой, лишив отдыха.
— А вот и зря. Лучше болеть в вашей компании в Сиэтле, чем в постели дома.
Я кивнула.
— Когда вы скажете Би?
— Скоро, — с озабоченным видом ответила Эвелин.
— Не знаю, как она это воспримет. Волнуюсь, — заметила я.
Эвелин уставилась на свои руки, стиснутые так крепко, что проглядывали тонкие синие вены.
— Я тоже.
Посмотрев в окно, я перевела взгляд на Эвелин.
— По-моему, вы у нее единственная подруга.
Она кивнула.
— А ты все еще читаешь дневник?
— Да, не могу оторваться.
Эвелин покосилась на проход между сиденьями, не идет ли Би.
— У нас мало времени. Мне недолго осталось. Но ты должна знать, что в истории, которую ты читаешь, много секретов, которые могут изменить сегодняшнюю жизнь. Твою, твоей тети, да и других людей тоже.
— Вот если бы вы просто рассказали, в чем тут дело! — сказала я и тут же испугалась, что говорю слишком резко.
— Прости, милая. Это твой путь.
Мы долго выходили на открытую воду.
— Эвелин, вы были знакомы с моей бабушкой? — спросила я, глядя в окно.
Прежде чем ответить, она долго изучала мое лицо.
— Да, детка.
— Тогда, наверное, вы знаете, что такого рассказала Би моей матери о бабушке Джен, из-за чего они все перессорились?
Эвелин кивнула.
— Знаю. Ужасную правду.
— Ужасную?
— Да. Но, Эмили, необязательно, чтобы в вашей семье все так закончилось.
— Что вы имеете в виду?
— Ты можешь изменить ситуацию в лучшую сторону.
Я запустила пальцы в волосы и вздохнула.
— У меня такое ощущение, что я складываю головоломку, а все вокруг прячут детали.
— Запасись терпением, детка, — тихо сказала Эвелин. — Придет время, и ты найдешь ответы. На острове всегда так.
Я увидела, что Би идет к нам.
— А вот и я, — объявила она, усаживаясь на место. — Держи свой чаудер.
Поблагодарив, я достала из пакетика солоноватый крекер и обмакнула в горячий густой суп.
— Эвелин, куда делся твой аппетит? Ты же всегда брала на пароме чаудер! — укоризненно заметила Би.
Я бросила быстрый взгляд на Эвелин, давая понять, что сейчас самое подходящее время, чтобы рассказать Би о своем недуге, но та сидела с непроницаемым видом.
— Утром я плотно позавтракала. Боюсь, мой старый желудок уже не такой, как прежде.
— Ну и ладно, — сказала Би, — через пару часов пойдем обедать, так что с голоду ты не умрешь. — Она повернулась ко мне. — Кстати, как прошел вечер с Джеком?
Лицо Эвелин просветлело.
— Каким Джеком? Эванстоном?