Пикассо в придачу - читать онлайн книгу. Автор: Анита Андерсон cтр.№ 105

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пикассо в придачу | Автор книги - Анита Андерсон

Cтраница 105
читать онлайн книги бесплатно

Мелоди даже присвистнула от удивления.

– Он меня очень разочаровал. Впрочем, Джек никогда мне не нравился. Всегда казался мне каким-то скользким. Но все-таки было сложно об этом догадаться. Я была счастлива, когда поняла, что можно представить все так, будто это не ты, а я работаю с секретными документами. Джим мог по-настоящему доверять только мне одной, но я плохо разбираюсь в бухгалтерии… А потом, когда произошел этот инцидент со стулом, мне стало страшно, оттого что я поняла, что подвергала тебя опасности.

– Хорошо все, что хорошо кончается, Мелоди. Но, может, в будущем мы все-таки забудем о моем обещании никогда не говорить о «дурацких» цифрах?

Мистер Чемберс рассмеялся:

– Она уже забыла, Кэрон, поверь мне.

– Вы молодец, Мелоди! А что теперь собираются делать наши конкуренты?

– Генеральный директор этой фирмы позвонил мне в ту самую минуту, когда в новостях сказали, что Джека обвиняют в мошенничестве в особо крупных размерах, и отменил предложение, – рассказал мистер Чемберс. – Он заявил, будто Ховард подошел к нему на какой-то конференции и сообщил, что «Чемберс» близок к банкротству и поэтому сейчас ее можно купить по дешевке. Он утверждает, что понятия не имел, что Джек сам приложил к этому руку. Но теперь, Кэрон, учитывая, что больше никто не будет переводить деньги компании на свои счета, дела пойдут в гору. Разумеется, я рассчитываю на Джеймса, – надеюсь, он начнет творить чудеса.

– Это скорее по части Кэрон, – сказал Джеймс. – Но сейчас Ховард уже арестован, и он наверняка придумывает план, как убедить нас пойти на мировую, так что будем надеяться, большая часть денег вернется на счета компании.

Потом Мелоди сказала, что ей пора возвращаться, пока на ее кровать не положили другого пациента, и Джим вызвался отвезти ее в палату. Выходя из комнаты, он на прощанье помахал нам рукой.

– У тебя столько посетителей, поэтому я буду говорить быстро, чтобы не задерживать, – улыбнулся Джеймс. – Давай вместе встретим Рождество. У меня дома. Понимаешь, Плите хочется поиграть в дочки-матери.

– Замечательно. Только пообещай, что тебе не захочется поиграть в доктора.

– А я думал, что можно и поиграть немного, честно говоря. Ладно, сбегаю к медсестре, узнаю, когда тебя выпишут.

Несколько минут я провела в одиночестве. Я была счастлива как никогда. Слава и комплименты – лучшее болеутоляющее средство. Мое ребро перестало болеть и делать вид, что скоро выскочит и распластается на тарелке с острым соусом.

Потом в комнату вбежала Флора и крепко обняла меня.

– Ой! Мое ребро! Мой бочок! Моя рука! – завопила я.

Флора воскликнула:

– Ох, Кэрон, я так рада, что ты жива!

– Я тоже рада. Впрочем, особой опасности не было, так что справилась без труда.

– Сегодня утром тебе доставили огромный букет цветов, – сообщила моя подруга, улыбаясь. – Но мне сказали, что тебя сегодня выпишут, поэтому я решила их не приносить. Вот открытка, которую прислали вместе с букетом.

На конверте был логотип всемирной службы доставки цветов, а на карточке написано следующее:

Поздравляю тебя, милая. Как глупо с моей стороны было потерять такое сокровище, как ты, но помни: если передумаешь, то дверь для тебя всегда открыта.

Флора прочла это и рассмеялась:

– Да, Бас легко не сдается, ничего не скажешь! Я ничего не ответила. Мне принесли чай. Флоре тоже налили чашку. Мне явно стало лучше, потому что теперь я могла с полной уверенностью утверждать, что заварка была такой слабой, будто кто-то засунул в нее шприц и умудрился вытянуть весь вкус.

– Когда в новостях сообщили, что ты была подпольным агентом, мне было сложно в это поверить, – сказала Флора. – Еще они говорили, что ты тренировалась вместе со спецназовцами. Для меня это был большой сюрприз.

– Честно говоря, нельзя верить всему, что ты видишь или слышишь. Мелоди ненавидела проверять счета, а я ненавидела печатать письма. И мы стали обмениваться заданиями. Вот и все.

– А вот и не все, – рассмеялась Флора. – Мой дом окружили фотографы и журналисты. Я с ними не разговаривала, а вот Эвелин заявила, что ты «лапочка» и это она научила тебя всему, что ты знаешь.

– Она сказала, будто научила меня каратэ?

– Не только. В своем интервью Эвелин утверждает, что именно она превратила тебя в современную Мату Хари и что это было непросто, потому что, помимо всего, ей приходилось часами стоять в супермаркете и предлагать покупателям сорок два сорта сыра.

Мы обе рассмеялись. Честно говоря, мне нравилось думать, будто я – Мата Хари современности. Почему бы и нет? Что ж, со своей тайной миссией я справилась просто прекрасно.

– А что говорят в нашем отделе?

Флора сказала с улыбкой:

– Практически все, кроме миссис Браун, намекают, что они давно догадывались обо всем, но помалкивали, чтобы не мешать твоему расследованию. – Потом она задумалась на минутку и неуверенно продолжила: – Знаешь, это просто потрясающая история. Надеюсь, ты не будешь ничего, так сказать, объяснять, чтобы не разочаровывать остальных.

– Может, ты и права. Знаешь, в Америке говорят, что с общественным мнением спорить не стоит. Наверное, это правильно.

Я указала Флоре на бутылку шампанского и предложила ей налить себе.

– Да и мне тоже. И еще я собираюсь угостить всех, кто здесь работает. Пусть лучше пьют шампанское, чем микстуру.

Флора стала разливать, а я, наблюдая за ней, чувствовала себя очень счастливой. Наконец-то я стала самой собой. Глядя на подругу, я думала и об остальных моих друзьях. Да, Эвелин я тоже включила в их число. Любой человек окажется неповторимым, если проявить к нему интерес и участие.

Перед уходом Флора сказала:

– Ну что, теперь это все? Джеймс забирает тебя, и скоро мы услышим звуки свадебного марша? Конец книги?

– Не печалься, Флора.

Она улыбнулась:

– Знаешь, когда я заканчиваю читать хорошую книгу, мне всегда становится немного грустно.

Я засмеялась:

– Но теперь ты вместе с Мервином сочиняешь собственную. Да и мой роман еще не прочитан до конца. Сначала мне хотелось бы пожить с мужчиной, который не женат. Так что я согласилась отметить Рождество вместе с Джеймсом. Я буду гостить у него несколько дней.

– Несколько дней – это не очень долго. Так что вряд ли произойдет что-нибудь интересное.

Я опять засмеялась:

– Опыт последних месяцев доказывает, что за несколько дней может случиться всякое. Хотя я надеюсь, что некоторое время мы проведем в тишине и покое.

Джеймс вернулся как раз в ту минуту, когда я заканчивала эту фразу.

– Что ж, рад это слышать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию