Мир перевернулся - читать онлайн книгу. Автор: Кармен Рид cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мир перевернулся | Автор книги - Кармен Рид

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

– Тебе нечего сказать? – Мишель пришла в ярость.

– Конечно, есть, – пожал он плечами. – Просто мне трудно ответить, не обидев тебя. А я этого не хочу…

– Ты все еще ее любишь? – Мишель так стиснула руки, что они побелели.

– Вряд ли. Но я очень скучаю по детям. На самом деле скучаю. – Он заметил, что в его голосе появилась хрипота, и откашлялся.

– Бедный Джо, – сказала Мишель и обняла его за плечи. – Именно поэтому нам надо завести своего ребенка. Создать новую семью, которой мы оба будем принадлежать.

– Мишель, я не могу просто так отбросить тех двух детей, а потом все начать с нуля. Им тоже нужен отец. Ты действительно способна делить меня с моими детьми? – Он говорил тихо, почти шепотом, но она слышала каждое его слово.

– Тебе не следовало опускаться до того, чтобы сидеть с детьми! Я так и знала, что это будет ошибкой. Ева пытается вернуть тебя, хочет, чтобы ты пожалел ее.

Ему хотелось засмеяться.

– Пожалеть Еву? Да она самый цельный человек из всех, кого я знаю. И тем не менее тоже заслуживает сочувствия. – У него опять сорвался голос.

Что-то в лице Мишель изменилось, и он понял, что сказал лишнее.

– Я или она! Выбирай.

– Не надо мелодрам. Между мной и Евой давно ничего нет. – Джозеф почувствовал, как в лицо бросилась краска, потому что это было ложью. – Я собираюсь остаться ее другом. И буду принимать участие в воспитании детей. Может, это тебе надо сделать выбор, Мишель? Я с детьми или никого?

– А наши дети, Джо? Есть ли для них место в твоей жизни?

– Не знаю. Я не знаю ответа ни на один вопрос. – Он чувствовал себя таким же бессильным, как его съежившийся, повисший между ног «дружок».

– Катись к черту! – Она вскочила, а его сердце заныло от слов, которые он не хотел от нее слышать. – Катись к черту, Джозеф. – Мишель выдвинула ящик комода и стала натягивать нижнее белье и футболку. – Мне двадцать семь. Я хочу выйти замуж и иметь нормальную семью. Если ты не готов к этому, я найду кого-нибудь другого.

– Послушай, уже поздно, – сказал он мягко. – Давай, ляжем спать, а утром обо всем поговорим.

– Нет! – Она вытирала слезы, надевая джинсы и кроссовки, а потом кидая в сумку телефон и ключи. – Я ухожу отсюда. Какой смысл оставаться?

Мишель с силой захлопнула дверцу шкафа, по ее лицу ручьем лились слезы.

– Я ухожу от тебя, Джо… Серьезно. Не вижу смысла в наших отношениях.

– Мишель! – Джозеф тоже встал и накинул халат.

– Пошел к черту! – Она махнула рукой, и раздалось слабое звяканье, как будто что-то покатилось по полу.

Джозеф сел на кровать. Он не мог подобрать слов, способных вернуть ее. Да и стоит ли? Его обуревали сомнения. Он не знал, будет ли счастлив с Мишель так, как был счастлив с Евой.

Но как сейчас можно описать его положение? Он застрял в какой-то мертвой точке, откуда нет пути ни назад, ни вперед. Джозеф провел рукой по спинке кровати вишневого дерева, застеленной чистым бельем из ирландского льна. Потом перевел взгляд на шкафы, спроектированные дизайнером, на полированные дубовые половицы, жутко дорогую настольную лампу на тумбочке возле кровати… Все это не больше, чем барахло. Он оставался самим собой, был ничуть не лучше, не значительнее, не умнее и не влиятельнее.

Но хуже всего то, что эта квартира не стала ему домом. Здесь не было ни тепла, ни уюта. Так, временное пристанище, хоть и красиво декорированное… Но тут он должен жить, пока не вернется домой – в небольшой домик, где чайные пакетики складываются в компост, стены раскрашены в невообразимые цвета и всегда присутствует странная смесь запахов.

Господи! Но ведь уже поздно… она никогда его не простит. И у нее кто-то есть… А бедная Мишель?

– Я по уши в дерьме, – громко сказал Джозеф. – Как выбираться из этого положения?

Ему только что пришло в голову, что звук, который он услышал, когда Мишель уходила, могло издавать катящееся по полу тяжелое кольцо из платины с тремя бриллиантами.

Так ему и надо. Он заслужил все это.

Джозеф пошел в свою сверкающую чистотой кухню, включил чайник и задумался над тем, когда он успел превратиться в эгоистичного идиота.

Глава 27

– Хорошо, Робби, хватит. – Ева сняла с кнопки звонка маленький указательный пальчик, и они стали прислушиваться к звуку шагов.

Распахнулась дверь, и на пороге, широко улыбаясь, возник Том. Поздоровавшись, он наклонился, подхватил Робби на руки, и они всей компанией ввалились в квартиру.

Ева с большим пакетом домашних гостинцев в руках сразу определила, что попала прямо в штормовое море. Дипа примостилась в углу дивана. Ее вид предвещал бурю, и Том явно чувствовал себя неловко.

– Усаживайтесь. Я собираюсь поставить чайник. – Он хотел сделать Дипе приятное, но та молча смотрела на него, всем своим видом излучая холодное презрение. – Пошли поболтаем, – предложил Том Анне, и девочка, взяв его за руку, вышла вместе с ним из комнаты.

– Простите меня, – сказала Дипа, когда они с Евой остались одни. – У нас большие, неприятности.

– Может, нам лучше приехать в другой раз? – спросила Ева.

– Нет-нет! – воскликнула Дипа и разразилась слезами. – Это так глупо… – Она буквально задыхалась от рыданий. – Гормоны играют… К концу беременности я, наверное, совсем сойду с ума.

– Все нормально, – успокоила ее Ева. – Тебе разрешается кричать, визжать, плакать, без конца менять решения, есть бананы, макая их в «Мармайт»… все, что угодно, лишь бы легче пережить это время.

Дипа улыбнулась и собиралась что-то сказать, но в этот момент позвонили в дверь.

– Моя мама, – объяснила она. – Мы ее тоже пригласили выпить чаю. – Дипа вздохнула, пытаясь унять дрожь.

– Нам чем-то помочь? Мамам это удается. Подумай.

– Не знаю…

Том открыл дверь, весело поздоровавшись:

– Кальна, входите. Очень рад вас видеть. Вы ведь помните Анну и Робби?

Ева вышла в холл, чтобы поприветствовать мать Дипы, потом обе женщины и маленькие дети отправились в кухню, а Том вернулся к Дипе в гостиную.

В крошечной кухне Кальна и Ева болтали, суетились вокруг чайника, кружек, доставали молоко из холодильника.

– Дипе придется быть более организованной, когда появится ребенок, – ворчала Кальна, встряхивая почти пустой пакет с молоком.

– На нее сейчас и без того столько навалилось! Скорее не мешало бы намылить шею Тому, – поспешно заметила. Ева.

– Полагаю, она с успехом будет справляться с этим, – засмеялась Кальна. – Как только они узнают друг друга получше.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению