Мир перевернулся - читать онлайн книгу. Автор: Кармен Рид cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мир перевернулся | Автор книги - Кармен Рид

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

Он быстро сделал ей модную стрижку и попросил прийти вечером в четверг. Ему надо будет показать ученикам, как правильно окрашивать волосы, и она сможет бесплатно получить прекрасный цвет волос.

– Но я не могу прийти вечером, мне не с кем оставить детей, – возразила Ева, чувствуя себя не совсем удобно из-за того, что незнакомый человек предлагает ей такую услугу.

– Приводите детей с собой, – великодушно разрешил он, взмахнув рукой. – У нас есть видео, вращающиеся кресла, конфеты. Им здесь понравится.

Таким образом она опять стала блондинкой. С тех пор Гарри или его помощники во время занятий красили ей волосы каждые три-четыре месяца. Выйдя на работу, она, конечно, стала платить столько, сколько он говорил, но эта плата почему-то всегда оказывалась значительно ниже цены, указанной в прайс-листе.

И все же не по этой причине Гарри стал близким другом, а из-за того, что сделал для нее и ее сыновей в то Рождество. Нанося на пряди краску для волос и поглядывая на двух мальчишек, ползающих по креслам и поедающих конфеты из блюда для гостей, он заметил, что, возможно, ее сыновья и не ждут на Рождество дорогих подарков, но им совсем не помешает немного волшебства.

– Моя мама наполовину итальянка. В канун Рождества мы всегда ходили на полуночную мессу, а когда возвращались, дом полностью преображался. Откуда-то появлялась елка, под ней лежали подарки – свежие мандарины, крошечные шоколадки, маленькие деревянные игрушки. Горели свечи и маленькие фонарики. Санта-Клаус творил для нас волшебство. Это был совсем не тот страшный дед, который спускается по печной трубе и оставляет под елкой игрушки из каталога. Я до сих пор не знаю, как мама это устраивала; думаю, она заранее все подготавливала и прятала в шкафу и, пока нас не было дома, кто-нибудь из ее друзей приходил, расставлял все по местам и зажигал свечи и фонарики. А сейчас я с большим удовольствием готов стать этим хорошим другом для ваших малышей, Ева.

Идея понравилась, и Ева не видела причин отказываться от предложения. Гарри было около пятидесяти, он жил один, но у него была большая семья, состоящая из племянников и племянниц, видеться с которыми удавалось не часто. Почему бы не позволить ему совершить добрый поступок? Кроме того, ей протянули руку дружбы.

– Что ж, в моей квартире нечего красть… значит, договорились?

Итак, накануне Рождества Гарри получил ключи от квартиры. Еще раньше была куплена маленькая елочка, очень тщательно выбраны, а потом спрятаны под кроватью и в кухонном буфете подарки и угощение. Ева повела сыновей на одиннадцатичасовую службу, которая проводилась в школьной часовне.

Она не особенно любила посещать церковь, тем не менее ходить в эту церковь ей нравилось. Службы здесь вел моложавый викарий, делающий все возможное, чтобы привить школьникам интерес к религии. Рождественская служба обещала пение веселых гимнов, старых и новых, сладкие пирожки с начинкой из изюма и миндаля и какао или глинтвейн в самом конце. Церковь освещалась неярким светом сотен зажженных свечей.

Мальчики все выдержали с честью, несмотря на усталость. Они очень громко и с воодушевлением пели гимны, даже те, которых не знали, прослушали, не особенно ерзая на месте, историю о рождении Христа и короткую проповедь.

И все-таки, бросив взгляд вокруг, Ева заметила, что одеты ее сыновья очень небрежно по сравнению с присутствующими на службе респектабельными семьями, чьи вымытые, причесанные отпрыски сидели, почти не шевелясь.

По окончании службы Том и Денни ухватили по три пирожка каждый. Их очень удивило, когда после полуночи люди стали их обнимать, целовать и желать счастливого Рождества.

– Уже Рождество, мама! – с восторгом воскликнул Том, когда Ева за руки вела детей из церкви.

– Я знаю, – улыбнулась она.

– Значит, Санта-Клаус уже приходил к нам домой?

– Санта-Клаусов не бывает, – важно заявил Денни. – Подарки под елку кладут мамы и папы, но в этом году мама не сможет подарить нам что-то хорошее.

Том с надеждой посмотрел на Еву.

– Насчет Санта-Клауса не знаю, – сказала Ева, чувствуя, что не в силах опять рассказывать историю о жившем давным-давно добром человеке, которой обычно морочат голову маленьким детям, – но иногда в Рождество чудеса все-таки случаются. А нам троим они сейчас очень нужны.

– Можно, я загадаю желание на звезду, мама? – спросил Том.

Однако, посмотрев наверх, они увидели лишь серое, затянутое облаками небо, отливающее оранжевым цветом улиц. Не было видно ни одной звезды.

– Вон там есть одна, – сказал Том, показывая пальцем на небо.

– Нет, это просто самолет.

Ева проводила взглядом воздушный лайнер. Денни расстроился. Он знал, что подарки будут неинтересными, а от отца они не получат ни весточки. У него было очень плохое настроение. По дороге домой мальчик подумал, что мама потратила на них слишком много денег, и впал в еще большее уныние.

* * *

Ева отомкнула входную дверь внизу, и они стали подниматься по лестнице к своей квартире. На двери квартиры их поджидал большой зеленый венок, украшенный красными лентами. Когда они уходили в церковь, его там не было.

– Что это?! – воскликнула Ева, удивившись не меньше детей.

Судя по всему, инициативу проявил Гарри.

Ключи открыли три замка, и дверь распахнулась.

Гостиную освещали крошечные белые фонарики на совсем маленькой елочке, а на подоконнике и полках горели ряды свечей.

– Что случилось?

Денни вошел в гостиную, и Ева с облегчением увидела на его лице радостное изумление. Все-таки семь лет – слишком юный возраст для настоящего цинизма.

– Здесь был Санта! – Из-за ее спины с криком выскочил Том.

– О Господи! – сказала Ева, испытывая почти такой же восторг, как и мальчики, потому что комната выглядела гораздо более волшебно, чем она ожидала.

Маленькие огоньки на подоконниках отражались в стекле, и казалось, что в комнате было зажжено не меньше сотни свечей.

– Здесь и елочка есть, – заметил Денни. – Я не знал, что Сайта приносит и елки.

– Может быть, он это сделал только для нас? – предположила Ева. – Услышал, что я не собираюсь покупать елочку, и подумал: «Как глупо!»

Дети расхохотались:

– Но как ему это удалось? У нас даже нет трубы…

Рассуждения Денни были прерваны более прагматичным вопросом Тома.

– Это наши подарки? – поинтересовался мальчик, увидев множество свертков, упакованных в серебряную и золотую фольгу. – А еще смотри, конфеты, – добавил он, увидев блюда, заполненные «Молтизерс», «Куолити-стрит» и «Смартиз», стоявшие рядом с подарками.

Ева опустилась на колени перед свертками, которые она очень старательно подписывала, чтобы Денни не узнал ее почерк.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению