Официантка - читать онлайн книгу. Автор: Мелисса Натан cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Официантка | Автор книги - Мелисса Натан

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

— Понимаешь, тут же все выглядит по-другому, — сказала Кэти, — разве ты не помнишь, как было?

— Просто не верится, что это мой первый день и все такое, — опустила голову Пэтси.

— Хорошая девочка, — сказала Кэти, — это правильный подход.

К первому пригороднику присоединился второй.

— Чтоб меня черт побрал, — сказал номер два.

— С сахаром или без? — спросила Кэти, в то время как Сьюки уже готовила его постоянный заказ.

— Как будто это совсем другое место.

— Да, — улыбнулась Кэти, — но все с тем же очаровательным обслуживающим персоналом.

— Я вижу, — сказал номер два, разглядывая Пэтси.

— Это Пэтси, — представила Кэти, — она сегодня первый день работает.

— О, — хихикнула Пэтси, — ты такая смешная. Клянусь.

В перерыве между очередями в 7.44 и 8.14 Кэти решила научить Пэтси пользоваться кофеваркой, пока Сьюки готовила овощи для кухонных экспериментов Ника.

На каждое объяснение Пэтси глубокомысленно кивала, непрерывно жуя жвачку, следя за каждым движением Кэти и пытаясь уловить разницу между молоком для капуччино и молоком для латте.

— Как думаешь, уловила? — спрашивала Кэти после каждого этапа.

— Надеюсь, — моргая, говорила Пэтси.

Когда первый пришедший пригородник попросил капуччино, Кэти разрешила Пэтси сделать его.

Пэтси согласилась. Она постояла напротив кофеварки, отчаянно жуя.

— Ладно, — твердо сказала она, зажевав еще интенсивнее, — о'кей.

— Каждая чашка начинается с эспрессо, — напомнила Кэти, касаясь рычажка «эспрессо».

— О, точно! — обрадовалась Пэтси и потянула рычажок так сильно, что чуть не опрокинула на себя кофеварку.

— Покрути его, — посоветовала Кэти и обернулась к клиенту, — вы не торопитесь на электричку? У нее это первый день работы.

Пэтси громко хрюкнула и повернулась к клиенту.

— Привет, — улыбнулась она, очень женственно протягивая ему руку, — я Пэтси. Это мой первый день.

Кэти закатила глаза. Клиент улыбнулся Пэтси.

— Привет, Пэтси, — добродушно поздоровался он.

— Пожалуйста, не повторяйте этого, — попросила Кэти, — это произведет на нее неправильное впечатление. Не хотите ли присесть? А мы принесем вам кофе. Учитывая обстоятельства, явно вместе с кофеваркой.

Клиент не возражал.

— Приблизительно через час, — сказала Кэти, когда клиент усаживался за столик.

Пэтси убрала руки с рычагов кофеварки и приложила ко рту, чтобы удержать смех.

— О, — пискнула она, тряся головой, — ты такая смешная!

Кэти вернулась к обучению Пэтси, шаг за шагом объясняя ей процесс приготовления капуччино, стараясь никого не ошпарить.

А на кухне, стоя рядом с Ником, почти выходила из себя Сьюки.

— Завтраки в течение всего дня, — он в третий раз стукнул кулаком по меню, — это же замучиться можно, ты понимаешь?

— Да, — кивнула Сьюки.

— Это абсолютно не смешно, а Кэти-детка совершенно не понимает, о чем говорит. Ты понимаешь?

— Да, — сказала Сьюки, — тебе совсем невесело.

— Я тебе говорю — бутербродов хватит.

— Хватит?

— Да, только так. Никаких гребаных завтраков целый день.

— Вот. Я почистила картошку.

— Хорошо. — Ник взял картошку и высыпал ее в кастрюлю, а Сьюки заметила, что его руки покрыты белесыми волосками. — Я имею в виду, какой у нее опыт? — продолжал Ник. Сьюки наблюдала за тем, как он отбрасывает волосы, лезущие в глаза, а потом перевела взгляд на его челюсть. Он повернулся к ней. — Ты понимаешь, о чем я говорю?

— М-м.

— Знаешь, что я думаю? — быстро сказал он, подаваясь вперед.

— Нет. Что?

— Думаю, ты меня понимаешь.

— М-м.

— Ты знаешь, что приготовление пищи — это вид искусства.

— Да. Тут ты прав.

— Да, я художник. Вот.

— М-м. Почти как мое актерство.

— И я контролирую свое искусство.

— Да, точно, это правильно.

— С другой стороны, я не какой-то гребаный водопроводчик.

— Хочешь, чтобы я поговорила с Кэти?

— А ты поговоришь? — посмотрел на нее Ник.

— Конечно, дружище, — пошла еще дальше Сьюки. — Мы же друзья.

— Ты — звезда, — сказал Ник, улыбаясь. К своему удовольствию, Сьюки ощутила пульсацию внизу живота, но тут завибрировал мобильник Ника.

— Черт, — сказал он, отвечая на звонок.

Когда Кэти и Пэтси присоединились к ним — камера слежения за кафе теперь позволяла покинуть зал, — Ник все еще разговаривал по телефону. А все остальные стояли и смотрели на монитор слежения, установленный в углу кухни. У Дэна и Пола была встреча с поставщиками фруктов и натуральной пиши, а на мониторе было настолько хорошо их видно, что троица наблюдателей почти могла читать по губам, что говорилось на встрече. Они стали перемещать камеру. Теперь они видели то, что происходит снаружи здания. А еще была кнопка вызова экстренной помощи, прямая связь с полицией.

Ник закончил разговор и поинтересовался тем, какой счастливчик готов напрячься и принести ему из кладовки перцы и кабачки.

— Я пойду, — сказала Пэтси, соскакивая со стойки и отбрасывая с лица хвостик.

— Отлично, — подмигнул ей Ник.

Пять минут спустя Пэтси вернулась обратно.

— А где находится кладовка? — спросила она.

Кэти объяснила ей, а Сьюки показала, какой именно ключ из связки открывает замок кладовки. Пэтси энергично кивнула и повернулась к Нику.

— У меня сегодня сплошные стрессы, — объяснила она. — Я забыла дома тональный крем.

— Тебе не нужен тональный крем, красавица, — сказал Ник.

Пэтси улыбнулась.

— Не думаю, что ты понимаешь, — вмешалась Кэти. — Там есть серые клетки, в которых она очень нуждается.

— Ты такая смешная, — прыснула Пэтси.

Пока она ходила в кладовку, Сьюки устроила Нику тур по фотогалерее под названием «Возлюбленные Кэти». К счастью, он почти не взглянул на фотографию Дэна, и Кэти вздохнула свободнее.

— Ключи к замку не подходят, — заявила вернувшаяся Пэтси.

— К верхнему? — уточнила Кэти.

— Я думала, надо открывать нижний замок.

— Нет, я сказала верхний.

Пэтси посмотрела на Кэти, а Кэти, в свою очередь, на Пэтси. Неожиданно Пэтси повернулась и ушла.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию