Очарованная - читать онлайн книгу. Автор: Бет Чиотта cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Очарованная | Автор книги - Бет Чиотта

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

— Сделайте одолжение, — обратился он к Лулу, передавая ей визитную карточку с номером своего мобильного телефона. — Держите это всегда под рукой.

Лулу закатила глаза, но карточку взяла.

— Всего хорошего, Мерфи.

Он кивнул, всеми силами пытаясь не обращать внимания на то, как она восхитительна в своем блестящем наряде принцессы. Пытаясь не смотреть на ее прекрасные босые ножки и так волнующие его непокорные локоны.

— Позвоните, если я вам понадоблюсь. Я доступен двадцать четыре часа в сутки, — уточнил он, думая о том, что она из тех, кто не захочет беспокоить его посреди ночи. Он заставил себя выйти из дома и, когда за ним захлопнули дверь, стал клясть себя последними словами за то, что не устоял перед чарами этой наивной женщины. А наивность в реальном мире, в том мире, где он существовал, ведет к погибели. Однако, услышав у себя за спиной звук задвигаемого засова, он с улыбкой отмахнулся от этой неприятной мысли.

Может быть, все еще не так запущено.

Глава 4

— Как это ты не приедешь домой? — Ловко манипулируя сотовым телефоном и бутылкой с кремом для тела, Лулу затянула пояс розового махрового халата и опустилась на край кровати. — Мне очень нужно поговорить с тобой, Соф.

Когда Мерфи ушел, она поспешила наверх, чтобы поскорее скинуть костюм принцессы и улечься в горячую целебную ванну. Две лунные сказки и один специалист по обеспечению безопасности — это тройная доза масла ромашки, обладающего успокаивающим действием. Однако даже тридцатиминутное сидение в ванне не помогло: Лулу по-прежнему оставалась комком нервов. Во что это, интересно, влипла Софи?

— Сегодня прислали еще один подарок.

— Если он от Чаза, выброси его.

Лулу скривила губы. Она знала, что Софи со своим агентом на ножах, но не знала, из-за чего. Всякий раз, когда она спрашивала об этом Софи, та переводила разговор на другую тему. В конце концов Лулу заключила, что причиной их размолвки скорее всего стали профессиональные разногласия. Чаз как агент никуда не годился и запустил ее карьеру. Но вдруг здесь что-то другое? Вдруг это что-то личное, причем серьезное? Очень интересно. Не прекращая строить догадки, Лулу густо намазывала ноги лимонно-эвкалиптовым кремом.

— Я не знаю, от кого он. Там не было открытки.

— О! — В голосе Софи вдруг зазвучала радость. — Может, это от Риса. Ну, от того оператора с роскошной шевелюрой. Мы с ним отлично поладили.

Однако веселье сестры звучало как-то фальшиво, и это заставило Лулу продолжить расспросы:

— Вы с Чазом видитесь… в неформальной обстановке?

— Он мой агент, и это все.

— Может быть, сейчас это и так. Но, когда ты жила в Манхэттене, вы… это… — Лулу даже через телефонную трубку почувствовала, как Софи напряглась. — Посылка адресована «Девушке моей мечты».

— Я отнюдь не являюсь объектом мечтаний Чаза Брэдли, — равнодушно ответила сестра, — уж поверь мне. Слушай, Лу, я сейчас убегаю. У меня свидание.

— С мужчиной?

— А разве есть другие варианты?

Лулу со вздохом отложила в сторону крем. Ей хотелось поговорить с Софи о стрингах и о том, что за отношения у них с Чазом. Хотелось вместе с сестрой посмеяться над тем, что на пороге их мирного дома появился какой-то телохранитель, человек, призванный защищать людей от опасности. Так не хотелось говорить об этом по телефону, но мучиться бессонницей до трех ночи — а сестра вернется домой уж точно никак не раньше — тоже не было сил.

— Слушай, я сегодня познакомилась с одним человеком…

— Давно пора.

Лулу почувствовала, как к лицу приливает кровь, и приготовилась выслушать знакомую лекцию. Сейчас Софи напомнит, что секс существует не только для воспроизведения потомства. Каждый раз, когда разговор заходил о замкнутом образе жизни Лулу, Софи разражалась этой тирадой, а Лулу каждый раз отвечала сестре одно и то же: «Но ведь это должно быть что-то необыкновенное». Она искренне, всем сердцем верила в это. Близкие отношения с Мерфи — абсурд. Она ведь даже не знает его. И не важно, что у нее по поводу Мерфи возникли кое-какие мимолетные фантазии. Это совсем другое. В стране фантазий бывают только счастливые финалы.

— Я не это имела в виду, — сказала она, прижимая ладони к горящим щекам. — Он пришел по делу. Он хотел поговорить о… — Хм. Лулу запустила пальцы в свои мокрые волосы, пытаясь хоть как-то расшевелить свои заторможенные мозги. Он помог найти ее туфлю, вытащил застрявшее в дверце машины платье, раскритиковал место, где она прятала ключ от дома, и внимательно исследовал таинственный подарок. — Вообще-то я не совсем понимаю, зачем он приходил. Он оставил мне номер своего телефона и…

— Симпатичный?

Да она взгляда от него не могла оторвать.

— Достаточно привлекательный, хотя его красота в глаза не бросается. Но это не имеет значения.

— Не имеет, но это, без сомнения, плюс.

Лулу слышала, как Софи тяжело дышит, и живо представила, как сестра в раздевалке «Карневале», готовясь к свиданию, красится, натягивает на себя что-то сексуальное.

— Милый? — спросила сестра. Лулу пожала плечами:

— Он зарабатывает тем, что охраняет людей. Насколько он может быть милым)

— Значит, телохранитель, говоришь? Сексуальный такой, крутой парень с рельефным телом? — Судя по голосу, Софи оживилась. Она взяла тон сержанта-инструктора перед строем. — Позвони ему. Пригласи куда-нибудь. Будь посмелее! Тебе нужно начать снова бегать на свидания, Лу. Ты полна жизни и нерастраченной любви, а гноишь себя из-за этого урода Терри. Потрахайся с телохранителем. — Софи громко саданула обо что-то кулаком. — Не упускай шанс! Потрахайся с ним! Со всей этой горой тестостерона! Он, наверное, просто супер в постели! Пора уже тебе попробовать секс выше среднего.

Лулу молча, с трудом переводя дух, повалилась на кровать. Она точно не знала, что поразило ее больше — само ли предложение Софи или то, какие выражения она употребляла. Не желая показаться ханжой, она выдавила из себя:

— Нельзя же заниматься сексом с незнакомым человеком.

— Ну конечно же, можно! Ты только проследи, чтобы он надел презерватив, да звякни мне или хоть Руди, сообщи, где находишься.

Лулу закатила глаза.

— А почему не Жан-Пьеру? — спросила она, как будто сама не знала почему.

— Да потому что французик не будет знать, что делать, если, не приведи Господи, тебя потребуется спасать.

— А вы с Руди, значит, будете знать.

Вот оно, началось. Дерзкий тон Софи свидетельствовал о ее непоколебимой уверенности:

— Мы с Руди все-таки отличники по тайквондо.

Лулу вздохнула. Руди записался в секцию боевых искусств, стремясь к духовному совершенствованию, Софи — из любопытства. Но постепенно занятия тайквондо переросли в одержимость.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию