Он должен уйти! - читать онлайн книгу. Автор: Шейла О'Фланаган cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Он должен уйти! | Автор книги - Шейла О'Фланаган

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Уорды уже жили по соседству, когда Митчеллу было всего четырнадцать лет, поэтому он не привык обращаться к соседке по имени.

— Здравствуй, Митчелл. — Она убрала упавшую на глаза прядь волос. — У меня к тебе есть небольшой вопрос. — Тут она почувствовала, как тревожно забилось ее сердце.

— Я вас слушаю.

— Ты помнишь ту девушку, которая приезжала к тебе в гости летом?

Митчелл покраснел. Зачем это вдруг миссис Райли понадобились его подружки? Может быть, она решила рассказать его матери что-то насчет его личной жизни? Он всегда считал миссис Райли достойной женщиной, но когда дело касалось родителей…

— Вы имеете в виду Порцию? Ну конечно, помню. Так в чем же дело? — Он пытался говорить сдержанно, чтобы не выдать своего беспокойства.

— Мне очень нужен номер ее телефона, — продолжала Несса.

Митчелл с удивлением посмотрел на соседку.

— Она в то утро пила чай у нас дома. Адам случайно задел ее машину, когда уезжал на работу, — пояснила Несса. — Мы с ней поболтали о всякой ерунде. Ну, в общем, мне хотелось бы позвонить ей.

— Я ее не видел уже тысячу лет, — пожал плечами Митчелл. — Я теперь, ну, в общем, встречаюсь с другой девушкой.

«А она страдает, бедняжка. Только ты об этом даже не догадываешься, — сердито подумала Несса. — Правда, даже если бы ты что-то и узнал, тебе было бы на это ровным счетом наплевать, потому что ты крутой парень, и такие телячьи нежности тебя не заботят».

— Мне нужен только номер ее телефона, — повторила Несса. — И я не собираюсь разговаривать с ней о тебе.

Он неожиданно улыбнулся, и Несса догадалась, что так привлекло Порцию в этом, в общем-то, заурядном парнишке. У него был нос с горбинкой, сплошь покрытый веснушками, и он мог понравиться далеко не каждой женщине, но как только он улыбнулся, лицо его просияло. Нет, такая улыбка определенно зачаровывала.

— Она не слишком радостно пережила наш разрыв, — признался юноша. — Но буду с вами откровенен до конца: она стала буквально липнуть ко мне, миссис Райли. Она постоянно допытывалась, где я был, с кем и когда, и почему не мог это время провести с ней. В общем, вы меня понимаете. Мне только что исполнилось двадцать два года, и я еще не готов, так сказать, к серьезным отношениям и браку.

— Я понимаю, — сухо отозвалась Несса.

Митчелл достал из кармана брюк мобильный телефон:

— У меня здесь сохранился ее номер, — объяснил он. — Все никак не соберусь стереть все ненужное из записной книжки. — Он продиктовал номер Нессе, и она сразу же запомнила его.

— Спасибо.

— Не за что. — Он нажал несколько кнопок подряд и победно сообщил: — Все. Теперь ее в памяти моего телефона не существует. Что ж, это значит, что освободилось одно место в списке женщин, доступных для Митчелла Уорда.

— Это, наверное, приятный момент? — Несса заставила себя улыбнуться соседу.

— Разумеется, — беззаботно согласился молодой человек.


* * *


Бри ожидала большая работа: четыре полных технических обслуживания и темно-синий автомобиль «Альфа-Спайдер» с подозрительными посторонними шумами в моторе. Ей хотелось поскорей заняться мотором, но сначала все же пришлось проводить техобслуживание.

— Эй, Бри! — позвал ее Рик. — Ты не могла бы мне помочь? Я замучился тут с одной гайкой, она никак мне не поддается.

— Сейчас. — Она вытерла руки и попросила: — Дай гаечный ключ.

— Вот что значит иметь изящные маленькие ручки, — улыбнулся Рик, когда Бри сделала указанную работу и вернула ему инструмент.

— Благодарю за комплимент, — отозвалась Бри.

— Когда-нибудь настанет тот день, когда ты приобретешь чудесного мужа, — убедительно произнес Рик.

— Неужели?

— Это точно. Хорошая хозяйка в доме и прекрасный работник в гараже. Ну что еще может требовать мужчина?

— Может быть, ему больше понравится женщина в сексуальном платье и на высоких каблуках?

— Мне это кажется, или я действительно слышу некоторую горечь в твоем голосе? Значит, любовные дела идут не так уж и гладко?

Бри вздохнула. Она редко разговаривала с коллегами о своей личной жизни. Ей было не с руки обсуждать эти проблемы с мужчинами, да она и не хотела делиться такими подробностями. Однако ей стало досадно сознавать тот факт, что Майкла Моррисея она интересовала в основном как «свой парень» и девица, умеющая обращаться с мотоциклами. Может быть, все вышло бы по-другому в тот вечер, если бы отец Майкла не возник рядом с ними так неожиданно, и Майкл все же решился бы на страстный поцелуй. Правда, в последнее время это стало вызывать у Бри большое сомнение.

— Настоящая любовь всегда встречает на своем пути препятствия, — философски заметила Бри.

— Если не ошибаюсь, ты встречаешься с сыном Деклана Моррисея?

— Откуда тебе это известно, черт возьми? — удивилась Бри.

— Я слышал, как Кристи рассказывал кому-то об этом.

— Кристи?! И он тоже в курсе событий?

— Он знаком с Декланом, — пояснил Рик.

— Не знала. — Она посмотрела в сторону крошечного кабинета, где Кристи беседовал с кем-то по телефону. — Он мне ничего об этом не говорил. Сказал только, что Деклан — наш клиент, причем весьма ценный.

— Нет-нет, не бойся, они не друзья, — спохватился Рик. — Просто они посещают один и тот же гольф-клуб.

— Вот дерьмо! — Бри поморщилась и почесала нос. — Не хватало еще, чтобы они принялись обсуждать нас, попивая джин с тоником.

— Я сомневаюсь, чтобы они занимались такими делами, — усмехнулся Рик.

— Но он уже проболтался! — возмутилась Бри.

— Ну, если вы научитесь обманывать его, то, вероятно, он перестанет говорить на эту тему.

Бри застонала:

— Я еще сама не знаю, во что выльются все эти свидания с Майклом, — призналась она. — Он, конечно, милый мальчуган, но слишком уж молоденький для меня.

— Симпатичный парень, — кивнул Рик.

— Ты его знаешь?

Рик кивнул:

— Видел как-то раз в прошлом году. Как раз в то время, когда папаша купил ему машину. Однако приятная внешность и любовь совсем не обязательно должны дополнять друг друга, — заметил Рик. Увидев, как задумалась Бри, он быстро добавил: — Лучше займись работой. Это отвлекает.

— Спасибо за совет, — улыбнулась Бри. — Ты знаешь, как настроить человека на приятные мысли.


* * *


Несмотря на то, что Нессе удалось раздобыть телефонный номер Порции, она понимала, что никогда не осмелится позвонить ей. Другое дело — попросить номер. Тогда Несса действовала импульсивно. Но что она может сказать Порции по телефону? То, что она подслушала в сауне разговор о своем муже? Это звучало как-то неправдоподобно. Порция подумает, что она просто сумасшедшая старая корова, которой больше нечем заняться. Во всяком случае, именно так думала сама Несса.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию