Французский поцелуй - читать онлайн книгу. Автор: Фиона Уокер cтр.№ 89

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Французский поцелуй | Автор книги - Фиона Уокер

Cтраница 89
читать онлайн книги бесплатно

Она положила руку каменщика ему на лоб.

Майкл кивнул, слишком испуганный, чтобы говорить.

— Venez avec moi. On ira chercher un verre d'eau. [48]

Майкл посмотрел, как удаляется ее плотная спина, и последовал за Валери, покорно, словно маленький мальчик.


Глава сороковая

Вот уже несколько часов подряд Хуго упорно пил. И на душе у него становилось все хуже и хуже.

Аманда вела себя просто отвратительно. Их общие друзья его избегали, но он этого почти не замечал. Все, что он видел, — Тэш Френч, которая время от времени стреляла в него глазами с нервной неприязнью молодого пса, наблюдающего за ворчливым старым котом. Он сгорал от страстного желания. И знал, что с этим ничего нельзя поделать.

Хуго сдернул с подноса еще один полный бокал, пока официант семенил через французское окно.

— Пойду прогуляюсь. Посмотрю, вокруг чего весь этот шум.

Бен, пошатываясь, пошел в направлении балкона с видом на бассейн. Хуго последовал за ним, тоскливо запустив одну руку в собственные волосы.


— Ты грязное, поганое животное!

Тэш в ярости схватила со стула еще одну подушку и запустила ею в Тодда, но промахнулась на полметра, и полосатый валик упал в бассейн.

— Тебе кто-нибудь говорил, что в ярости ты прекрасна? — рассмеялся Тодд.

Он раскрыл объятия и направился к ней.

— А тебе кто-нибудь говорил, что ты низкий обманщик, подлый тип с парой заученных банальных фраз для обольщения?

Ну она и загнула, сама удивилась. Но Тодц в ответ лишь заключил девушку в жаркие, липкие объятия.

Тэш просто сотрясалась от отвращения, но он сжимал ее крепко, как бульдог палку. Она пыталась что-нибудь придумать.

— Супер, у тебя сексуальное тело, — выдохнул Тодц, целуя ее шею.

— Отстань! — закричала было Тэш и внезапно поняла, что ее рот заполнен требовательным языком Тодда. — Агхтвахли!

Она попыталась его укусить, но Тодц воспринял это как знак наивысшего возбуждения и продвинул язык еще глубже. Тэш начала всерьез опасаться за свои миндалины. Она обвила Тодда за талию и вцепилась в пряжку его поясной сумки.

Тодд застонал от блаженства.

Собрав все свои силы, она шарила по нему, пытаясь расстегнуть хитроумное приспособление. Наконец это ей удалось. С криком восторженного облегчения Тэш подняла сумку в воздух и кинула в сторону бассейна.

Спотыкаясь, на балкон вошли Бен и Хуго с бокалами шампанского в руках, как раз вовремя, чтобы увидеть, как большой кожаный предмет ударился о спокойную поверхность воды в мелкой части бассейна с убедительным бульканьем.

— Должно быть, это ее хобби. — Хуго созерцал происходящее с необыкновенным спокойствием. — Бросать вещи других людей в бассейн.

Поначалу Тодд, увлеченный страстью, не сразу оценил точность броска. Но постепенно до него дошло, что случилось.

Оторвавшись, чтобы глотнуть воздуха, от шеи Тэш, он осознал, что непонятное движение вокруг его талии было вызвано не вращением земли, а извлечением его сумки-пояса. Он перевел взгляд сначала на Тэш, а потом на бассейн.

— Что ты…

Он в смятении поднял руку к своим прилизанным волосам, а затем побежал к плещущемуся, украшенному цветами краю бассейна и посмотрел вниз.

Тодц повернулся к Тэш. Она повизгивала от удовольствия, сжимая руками свой обнаженный загорелый живот и притопывая ногами от восторга.

— Сука, что ты натворила? — Тодц был так зол, что едва мог говорить. — Глупая корова! Ты…

— Это было страстное, непреодолимое, влекущее желание, Тодд, — Тэш смеялась сквозь слезы радости. — Мне так хотелось сорвать одежду с твоего тела и просто растаять в горячем, обжигающем, пылком, душном, знойном любовном экстазе.

Бен хохотал, прислонившись к перилам балкона, по его щекам катились слезы.

Хуго в полном шоке смотрел, как полураздетая Тэш выделывала пируэты на трамплине; ее руки элегантно порхали в воздухе.

Он не мог поверить своим глазам, он не мог поверить своим ушам, он просто не мог поверить в свою удачу.

Тэш громко запела, сопроводив пение еще парой пируэтов и двумя высокими взмахами ногой. Трамплин сильно закачался. Она от удивления резко встала прямо, а затем начала клониться влево.

Хуго понял, что медлить нельзя.

Пока он летел вниз, прыгая через три ступеньки, Тэш, как в замедленном кино, наклонялась то в одну сторону, то в другую, словно березка в бурю.

Хуго несся по краю бассейна в уверенности, что он опоздал.

Резко остановившись у края трамплина, он застонал от ужаса, когда Тэш закружилась вокруг своей оси. Но вместо того чтобы упасть в неспокойную воду, она по-прежнему стояла перед ним с глупой улыбкой. Затем, несколько неуверенно, она шагнула с трамплина на твердую землю.

Хуго, запыхавшись от испуга и бега, положил руки на колени и посмотрел на нее.

— Ты в порядке?

Тэш наклонилась к нему и повернула голову набок, на ее лице отразилось беспокойство.

Хуго кивнул, глядя в ее слишком блестящие глаза, находящиеся прямо напротив его.

— Отлично.

Она мило улыбнулась и упала.


В узкой кладовой, которая шла вдоль кухни, официанты хранили длинные подносы с готовой едой, запасы из рыбы, риса, яиц на завтрак и полуфабрикаты.

Здесь было прохладно, темно и просторно. Неосвещенное хранилище оставалось в тишине большую часть вечера.

Рутер своим длинным и жестким носом распахнул дверь и вздохнул глубоко и удовлетворенно. В отличие от хозяина, ему сегодня определенно везло. Быстро проверив, что никого нет, и вильнув косматым хвостом, он вошел внутрь, никем не замеченный.

Сквозь туман Майкл удовлетворенно посмотрел на широкие, мужские плечи Валери и ее лицо с красными венами, которое закрывало его самого от обжигающего света электрической лампочки.

«Какая чертовски замечательная женщина», — смутно подумал он. Валери потрогала его лоб своей широкой умелой рукой и воскликнула с неодобрением. Потянувшись к нему так, что его лицо утонуло в ее огромной, тяжелой, похожей на подушку правой груди, она подсунула ему под голову что-то мягкое.

Отклонившись обратно, она что-то тихо пробормотала, покачала головой, при этом ее седые волосы колыхались, и вышла из комнаты.

Майкл уютно устроился в кровати и вздохнул печальным, трагическим вздохом истинного ипохондрика… на мгновение он задумался, в чей постели он находится. Очевидно, не в своей. Не важно. Он был болен, его лихорадило, он чувствовал себя пьяным. Но он попал в хорошие руки. У него было смутное чувство, что сюда его принесла Валери. Мысль оказалась достаточно волнующей. Быть вынесенным из огня на плечах кариатиды. Майкл захихикал как школьник.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию