Последствия - читать онлайн книгу. Автор: Анна Диллон cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последствия | Автор книги - Анна Диллон

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

— Да. Прошу тебя, поверь мне. Я уже сказала Аллану, что между нами все кончено.

— Хорошо. Спасибо. Я позвоню тебе позже.

Закончив разговор с Шейлой, она набрала номер Роберта.

— Алло… алло?

Голос звучал хрипло и недовольно; ей даже показалось, что Роберт слегка запыхался. Интересно, от какого занятия она его оторвала. Воображение сразу стало рисовать одну непристойную сцену за другой. Ей удалось заставить свой голос звучать легко и непринужденно; стараясь уменьшить шум проходящего неподалеку транспорта, она прикрыла телефон рукой.

— Привет, это я. Звоню, чтобы узнать, как ты.

— Кейти… да… все хорошо.

Зачем он назвал ее по имени?.. Вероятно, это должно было послужить сигналом для Стефани.

— Где ты?

— Я в офисе.

— Не задерживайся, — сказала она, не отрывая взгляда от окон Стефани.

— Да, я скоро буду дома, — быстро сказал он и отключился прежде, чем она успела ответить.

Он не хотел, чтобы она задавала много вопросов, потому… что он, очевидно, не желал тратить на нее свое драгоценное время. Ему было не до нее, он находился рядом с любимой женщиной. Я тебя люблю. Разве не этими словами заканчивалось его электронное послание? Я тебя люблю. Она вспомнила, что эти простые на первый взгляд три слова, он говорил ей в последний раз четыре дня назад. Тогда, стоя в этом доме лицом к лицу с ним и его любовницей, она спросила напрямую. Роберт ответил, что любит ее. И она ему тогда поверила.

Сейчас — нет.

Она думала, что слез больше не будет. Разве она их еще не все выплакала? Но сейчас, сидя в машине и сжимая в руке телефон, она горько и безутешно рыдала.

Время, остановившись, потеряло свой реальный смысл. Мир вокруг стал размером с дом за железной кованой решеткой. Вновь пошел снег, температура резко упала, но она не чувствовала холода. У нее не осталось эмоций. Она увидела, как наверху, в спальне, зажегся свет и по шторам задвигались тени.

Затем свет выключили.

Прошло немало времени, прежде чем к дому на мотоцикле подъехал разносчик пиццы; она видела, как он позвонил в ворота и ему открыли; забрать привезенную еду вышла Стефани. Кейти успела ее рассмотреть — элегантную и красивую в кремовой блузке и черных брюках.

Свет в спальне вновь загорелся.

Она попыталась представить, что сейчас может происходить в доме: Стефани встала, заказала поесть и сейчас поднимается наверх, неся еду своему любовнику.

Кейти увидела чью-то четкую тень на занавеске спальни, и затем, чуть позже, появилась еще одна, неясная, быстро движущаяся по комнате. Кейти с трудом сдержала себя, чтобы не позвонить ему еще раз. Ей безумно хотелось подбежать к двери и колотить в нее, кричать до тех пор, пока они не впустят ее. Нет, она никогда не позволит им наслаждаться подобным зрелищем.

В спальне началось какое-то движение. Там явно что-то происходило. Затем дверь дома резко распахнулась, и на пороге появился ее муж с одеждой в руках — туфлями, рубашкой и галстуком.

Уставшая, промерзшая до костей, она не стала смотреть, как он садится в машину. Вставив ключ в зажигание, она поехала прочь.

Ей было достаточно того, что она уже увидела.

Глава 45

ПОХОРОНЫ ДЖИММИ МОРАНА


Кладбище в Гласневине


Понедельник, 30 декабря


— Мне кажется, ты говорил хорошо, — резко сказала Кейти, идя вместе с Робертом за катафалком вдоль могил кладбища в Гласневине. Они шли медленно, старательно обходя грязь и часто встречающиеся лужи. Длинная изгибающаяся вереница мужчин в темных костюмах и модно одетых женщин растянулась на десятки метров.

— Я боялся, что эмоции не дадут сказать того, что я хотел, — ответил Роберт, подставляя плечо порыву ледяного ветра, гуляющего среди могил.

— У тебя все получилось. — Кейти, конечно, промолчала, что, слушая Роберта, она испытывала состояние крайнего замешательства.

Повернув голову, Роберт посмотрел через плечо.

— Похоже, весь шоу-бизнес Ирландии сегодня присутствует здесь, — с гордостью в голосе сказал он. — Я слышал, что сам Питер О'Тул приехал на похороны. В свое время они с Джимми были собутыльниками.

— Я его не видела, — сказала Кейти.

Но ей удалось заметить Стефани Берроуз.

Это произошло в тот момент, когда они отъезжали с маленькой несимметричной парковки неподалеку от церкви. Женщина сидела в «Мерседесе» последней модели. Рядом с ней находился красивый мужчина; но, как показалось Кейти, он выглядел старше Стефани. Ей не удалось его хорошо рассмотреть. Кейти не была уверена, что Стефани ее заметила; но то, что она была здесь, — ее очень обрадовало. Кейти была намерена с ней поговорить, и более подходящего, чем кладбище, места было трудно себе представить.

Погода, всю прошлую неделю восхищавшая какой-то удивительно девственной чистотой, сейчас окончательно испортилась. Всю службу шел дождь; дождь со снегом обрушился на церковь, беспощадно стуча в витражные стекла. Выйдя наружу, присутствующие обнаружили, что земля покрыта крошечными кусочками льда, которые подозрительно хрустели под ногами, вызывая чувство страшной неуверенности.

Стоило длинному кортежу направиться в сторону кладбища, как вновь пошел дождь. На машины обрушился такой мощный поток воды, что щетки едва с ним справлялись. Самая подходящая погода… для похорон.


На территорию кладбища было разрешено заезжать только машинам-катафалкам. Присутствующим не оставалось ничего другого, как дальше пойти пешком.

Чарльз Флинтофф, открыв заднюю дверцу своей машины, достал темно-синий зонт. Затем, обойдя вокруг, помог Стефани выйти, держа над ней зонт. Улыбнувшись в ответ, она взяла его под руку, и они вместе направились в сторону кладбища. Идя с большой осторожностью по неровным, скользким дорожкам, Стефани не переставала мысленно себя ругать за то, что удобным ботинкам и брюкам предпочла черную юбку и обувь на каблуках. Рядом с Флинтоффом она чувствовала себя ужасно неловко. Казалось, что каждый, кого они встретили, знал Чарльза. Она видела, что люди, прежде чем перевести взгляд в ее сторону, смотрели на него. Стефани пожалела о том, что приняла его предложение поехать вместе в церковь, а затем и на кладбище. Их появление вызвало нежелательный интерес к ней и, скорее всего, породило массу ошибочных предположений. Выступление Роберта в церкви показалось ей невероятно слащавым. Глядя на его измученный вид, она подумала, что с того момента, когда она окончательно выставила его за дверь своего дома, он почти не спал. Перед собравшимися в церкви Роберт представил Джимми как одного из лучших представителей человечества, когда-либо живших на Земле. А когда Роберт принялся перечислять удивительные качества Джимми, от ее взгляда и слуха не смогли ускользнуть ни циничные улыбки, ни подавленные смешки. Очевидно, многим из присутствующих в церкви был знаком настоящий Джимми Моран.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению