Последствия - читать онлайн книгу. Автор: Анна Диллон cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последствия | Автор книги - Анна Диллон

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

— Я…

— Поймите меня правильно, но мне действительно не интересно, кто вы есть на самом деле. И пока мы не прилетим в Нью-Йорк, я бы не хотела вас слышать.

Мужчина часто заморгал, затем слегка нахмурился, пытаясь понять, шутит она или говорит серьезно.

— Я просто хотел быть вежливым, — начал он.

— В этом нет никакой необходимости. Меня это не интересует.

— Но я никогда…

— Я рада, что мы сразу все выяснили, — сказала Стефани. Достав из кармана мягкие беруши и вставив их в уши, она уже больше ничего не слышала. Она открыла роман, который успела бросить в сумку, собирая вещи. Вот уже несколько месяцев он лежал на столике рядом с кроватью, и за это время ей удалось прочитать только три главы. В одном из своих телевизионных шоу Ричард и Джуди рекомендовали его прочесть. Стефани полагалась на их вкус, так как неоднократно убеждалась, что их рекомендации того стоили. Начав читать, она скоро поняла, что на этот раз книга ей совершенно не нравится. Вполне возможно, дело было не в книге, а в ее внутреннем состоянии. Ей следовало взять с собой то, что не требовало большой внутренней концентрации, например «Код да Винчи». Она уже давно собиралась его прочитать и сейчас подумала, что осталась в офисе — возможно, и во всей стране — единственным человеком, до сих пор не познакомившимся с этим бестселлером. Она забыла купить книгу в Дублине, а в Лондоне на это у нее не было времени.

Стефани закрыла книгу, откинула голову и закрыла глаза. Стюардессы приступили к исполнению своих обязанностей: знакомили пассажиров с правилами поведения на борту самолета в случае авиакатастрофы. Стефани поймала себя на мысли, что не хочет на это смотреть: она была уверена, что, если самолет начнет падать, у нее будет мало шансов привести эти средства в действие.

За время ее отношений с Робертом потребность в чтении незаметно исчезла. Он исключительно редко что-либо читал, объясняя это нехваткой времени, изредка слушал музыку. Почему для нее это не стало сигналом того, что их отношения не будут длительными: в отличие от него, она любила читать и обожала слушать музыку.

И сейчас, оглядываясь назад, она не переставала удивляться тому, как долго продолжался их роман. До встречи с Робертом она могла обедать за своим столом в офисе или в маленьком ресторанчике неподалеку — и при этом читать. Придя вечером домой, она наполняла горячей водой большую ванну и лежала в ней подолгу, читая. Она могла прочесть две-три книги за неделю, а иногда и больше, если это были произведения особенно любимых ею авторов.

Но все это было до того, как в ее жизни появился Роберт.

Как только начался их роман, они стали часто обедать вместе: в его офисе или в одном из ближайших кафе. Дорога до офиса и поиск места для парковки съедали у нее половину обеденного времени. Ей все чаще и чаще приходилось ограничиваться сандвичем вместо салата — и это при ее желании навсегда отказаться от белого хлеба. Роберт бывал у нее дома дважды или трижды в неделю. И когда они были вместе, на чтение времени просто не оставалось. Последняя книга, которую она прочитала… название она уже и не помнила.

Теперь все будет иначе.

После обеда, который в салоне первого класса оказался вполне сносным, она попыталась посмотреть фильм трехмесячной давности: научная фантастика с невероятными спецэффектами. По мнению Стефани, фильм был совершенно не пригоден для просмотра из-за того, что его сначала сильно порезали, а затем бездарно смонтировали. Выключив экран, она вновь попыталась вернуться к чтению, но достаточно быстро окончательно потеряла интерес к скучной и старомодной истории. Она решила оставить книгу в Штатах, а на обратной дороге в аэропорту купить что-нибудь более интересное.

Сняв туфли, она натянула одеяло до плеч, откинулась и закрыла глаза.

Когда она собирается возвращаться? До или после Нового года? Все будет зависеть от того, на какое число она сможет заказать билет. Если она вернется в Дублин до Нового года, ей удастся попасть на вечеринку: почему бы не начать следующий год на высокой ноте? Затем она пройдет по дому и соберет все, что принадлежало Роберту, — о его присутствии ничто не должно напоминать. Вещей наберется немного: кое-что из одежды, зубная щетка, бритва, пара туфель, галстук. Она положит их в пакет и отвезет ему в офис. Нет, лучше отправит в офис по почте. Она не настолько мелочна, чтобы отправлять их ему домой. Стефани вспомнила об украшениях, которые он ей дарил. Как поступить с ними: вернуть или оставить себе? Оставив себе, она никогда не станет их носить, потому что они постоянно будут напоминать об их отношениях. Но и возвращать их ей не хотелось; вдруг он решит подарить их своей жене? Внезапно на лице появилась улыбка. Стефании вспомнила, что, собирая вещи, она прихватила свою шкатулку с драгоценностями. Большая часть из подаренных Робертом вещиц находилась в ней. Она легко может избавиться от них, подарив своим сестрам и матери.

Стефани задремала, и события последних часов еще раз прошли через ее сознание; переплетаясь между собой, они превратились в сон, в котором она лицом к лицу встретилась с любовницей своего мужа. Она проснулась, почувствовав, что задыхается, и какое-то время не могла понять, где находится. Ощущение реальности медленно вернулось, но пережитые во сне эмоции — смесь ужаса и гнева — остались. Чем больше она думала о Кейти Уокер, тем больше уважения вызывала у нее эта женщина. Чтобы в сочельник пересечь весь город для того, чтобы встретиться с любовницей своего мужа, требовалось немалое мужество. Не всякая женщина могла решиться на такой поступок; многие — лишь бы сохранить status quo — предпочли бы сделать вид, что ничего не произошло, отложив решение проблемы на время. Интересно, как бы поступила она, случись ей оказаться на месте Кейти? Ей хотелось думать, что она поступила бы так же — встретилась с соперницей, — но вот насколько это могло быть реально осуществимо, она не была уверена.

Несмотря на комфорт салона первого класса, шестичасовой перелет показался ей бесконечным, и к тому моменту, когда шасси самолета коснулись земли, она почувствовала, что у нее онемело все тело. Как только табло погасло и пассажирам было разрешено вставать, она достала вещи из верхнего багажного отделения. Мужчина, сидевший неподалеку, приготовился ей что-то сказать, но, заметив жесткое выражение ее лица, молча отвел взгляд. Выйдя из самолета одной из первых, она почувствовала, как порыв холодного ветра, ударив ей в лицо, принес запах металла, характерный для американских аэропортов. «Я больше не в Ирландии», — подумала Стефани и сразу почувствовала, как тяжелый груз свалился с ее плеч.


В течение последних сорока пяти минут в аэропорте Кеннеди село около полудюжины самолетов. Это были последние рейсы в канун Рождества. Секция прилета была переполнена, и служба безопасности аэропорта предпринимала отчаянные попытки очистить здание от огромного скопления людей. Задача оказалась трудновыполнимой, и мелодия «Белого Рождества» тонула в многоязычной речи.

Стефани, с большим трудом прокладывая дорогу сквозь толпу, направлялась к стойке аренды машин, надеясь, что на последнем этапе путешествия ей также повезет. Вспомнив, что она в Америке, сразу улыбнулась: это означало, что здесь всегда все доступно. Она шла мимо обнимающихся пар; целых семей, целующихся и сжимающих друг друга в объятиях; видела слезы, улыбки, слышала смех и внезапно ощутила легкую грусть. Став взрослой, она провела в аэропортах большую часть своей жизни, но, как правило, ее очень редко встречали. Странно, что ее это никогда не волновало. И сейчас, идя по огромному терминалу, она впервые почувствовала себя по-настоящему одиноко.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению