Последствия - читать онлайн книгу. Автор: Анна Диллон cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последствия | Автор книги - Анна Диллон

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

— Но ведь он женат! — продолжая отстаивать свою точку зрения, воскликнула Джулия. — Неужели ты не понимаешь, что она разбивает счастливый брак?

— Откуда ты это знаешь? — спросила ее Кейти. — Откуда у тебя такая уверенность?

Возможно, впервые в жизни Джулия была ошеломлена настолько, что не знала, что сказать.

— Как ты сама понимаешь, в любовном треугольнике участников всегда трое, — сказала Кейти, — муж, жена и любовница. И в случае измены нельзя винить кого-то одного: мужа или жену.

Резко отодвинув стул, Джулия встала.

— От тебя я этого не ожидала. Не знаю, где ты набралась этих абсурдных идей, наверное, из журналов, которые постоянно читаешь. На мой взгляд, в подобной ситуации единственная, кого нельзя винить и кто до конца пребывает в неведении, — так это жена. Она всегда обо всем узнает последней. Я не понимаю, чем подобные женщины — любовницы — привлекают к себе женатых мужчин. Действительно не понимаю!

Сдернув пальто со спинки стула, Джулия быстро оделась. Затем, посмотрев на Роберта, не могла удержаться, чтобы не добавить:

— Я искренне надеюсь, что тебе никогда не придется пережить того, что переживает сейчас жена Аллана Макклахана!

Взглянув на Роберта и Кейти и заметив гнев на их лицах, она торопливо продолжила:

— Я, конечно же, не предполагала, что все выйдет наружу именно таким образом, — сказала Джулия, затем торопливо добавила: — Извините. Я этого не хотела…

Растерянная, она стояла посередине кухни, не зная, как уйти.

— Не провожайте. — Еще секунду помедлила. — Надеюсь, вы придете к нам на обед в четверг?

— Мы сообщим, — ответил Роберт, опережая Кейти. — Спокойной ночи, Джулия. Счастливого Рождества.

Глава 22

Громко хлопнула входная дверь, затем они услышали неприятный звук скрежета металла о камень, и наконец все стихло.

— Она задела столб, — сказал Роберт, не скрывая усмешки. Наливая в чашку воду для чая, взглянув на Кейти через плечо, он заметил на ее лице слабую улыбку. — Она припарковала машину под таким углом, что выехать, ничего не задев, просто невозможно.

Поставив на стол чайник, он налил Кейти недавно заваренного чая и молча сел напротив.

— Думаю, что еще пару дней назад наш разговор с Джулией мог быть совершенно иным, — тихо произнесла Кейти. — Ведь еще совсем недавно — несколько дней назад, неделю — я бы могла с ней согласиться. Но когда сама становишься частью любовного треугольника, не остается ничего, кроме как учиться смотреть на подобные вещи под другим углом зрения.

— Ты хочешь сказать, что уже знала… — спросил Роберт, желая поддержать разговор, — о Шейле? — торопливо добавил он. Честно говоря, его меньше всего интересовала младшая сестра Кейти и то, как она жила.

Держа чашку обеими руками, Кейти смотрела на поднимающийся из нее пар.

— Шейла рассказала мне об этом в понедельник. Мы сидели в ее машине на стоянке у спортивного центра в северной части города. Сидя в машине, я наблюдала, как мой муж целует другую женщину. — Подняв голову, Кейти посмотрела на него; выражение ее лица заставило его испуганно откинуться на спинку стула, ему показалось, что она может запустить в него чашкой. Она, очевидно, тоже подумала об этом, потому что тут же осторожно поставила чашку на блюдце. — Я позвонила тебе, — сказала она еле слышно. — Я находилась от тебя в каких-нибудь десяти ярдах.

Роберт вспомнил тот звонок; стоя на парковке, они со Стефани заговорили о детях, и затем он, наклонившись, поцеловал ее в губы: поцеловал долгим страстным поцелуем. Воспоминание об этом заставило его покраснеть; он почувствовал, как капли холодного пота собрались под мышками.

— Я спросила тебя, когда ты будешь дома, — продолжала Кейти.

Сама мысль о том, что она выслеживала его, шпионила за ним, не только вызвала у него волнение, но и страх. Такая Кейти была ему не знакома.

— Ты ответил, что выезжаешь из офиса и будешь дома минут через сорок. — Кейти, резко встав, его испугала. Подойдя к раковине, она вылила чай и начала наводить порядок на кухонном столе.

— Как долго… ты давно об этом знала? — наконец решился он спросить. — О нас? Обо мне?

— Недолго. Неужели ты думаешь, что я стала бы закрывать глаза на отношения своего мужа с другой женщиной? — Голос Кейти прозвучал спокойно и без единой нотки волнения. Достав с полки кулинарную книгу, она начала перелистывать ее в поисках нужного рецепта.

— Нет, я никогда так не думал, — признался Роберт.

Положив книгу на стол, Кейти быстро просмотрела рецепт и начала собирать ингредиенты для начинки индейки.

— Ты не могла бы сесть, чтобы мы могли поговорить? — То, что Кейти постоянно ходила по кухне и цель, с которой она это делала, настолько резко контрастировало с важностью момента, что происходящее вызвало у Роберта ощущение сюрреалистичного сна.

Кейти сделала вид, что не расслышала вопрос.

— В прошлый четверг я подписывала рождественские открытки. Тогда я и получила первые доказательства твоей измены. Как только появились основания для подозрения, я начала искать им дальнейшие подтверждения, и, знаешь, получить их не составило особого труда. В твоем кабинете наверху я обнаружила штрафной талон за превышение скорости. Он был за октябрь, превышение скорости было зафиксировано в Беллимуне… хотя ты в это время должен был находиться в Белфасте: там у тебя была назначена встреча с клиентом.

Роберт, казалось, не слышал того, что говорила ему Кейти, сосредоточенно насыпая в чай сахар. Он не помнил, сколько ложек уже положил, да это было и неважно — пить этот чай он не собирался. Он почувствовал, как от волнения спазм сдавил горло, а затем появилось ощущение застрявшего в нем кома.

Кейти достала из шкафа под раковиной блендер. Затем взяла с полки пакет с черствым хлебом, который она собирала последние два дня, положила хлеб в блендер и включила его. Ножи, с шумом вращаясь, делали продолжение разговора невозможным; как только хлеб превратился в мелкую крошку, Кейти выключила блендер и только затем продолжила:

— Я сразу же вспомнила другие ночи, когда ты отсутствовал дома, ссылаясь на встречи с клиентами и ужины с ними. Знаешь, о чем в ту минуту я подумала? Мне не удалось вспомнить ни одного клиента, с которым в дальнейшем ты заключил хотя бы один контракт. На прошлой неделе ты собирался поужинать с Джимми Мораном. Так вот, когда я позвонила в китайский ресторан, где вы собирались встретиться, мне сообщили, что ни на твое имя, ни на имя Джимми столик заказан не был.

— Мы действительно собирались… — начал Роберт, но вынужден был замолчать: Кейти вновь включила блендер. Все, что бы он теперь ни сказал, было уже не важно: Кейти ему не поверит. Она перестала ему доверять, и что бы он сейчас ни говорил, этим он только создаст почву для дополнительных подозрений.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению