— И что мне теперь делать? — спросила Стефани с несчастным видом, потому что в глубине души знала, что Салли была права.
— Вы уже вместе более полутора лет. Это достаточный срок для того, чтобы заставить Роберта принять решение. Поставь его перед выбором: либо ты, либо жена. Ты не должна думать, что давишь на него, потому что он обманывает вас обеих. Пока у тебя есть только неопределенное обязательство в будущем, но это совсем не то. Лучшее доказательство его любви, Стефани, это то, что он должен быть рядом с тобой на Рождество.
Салли сделала паузу и отпила немного. Затем поставила бокал, взяла обе руки Стефани в свои и пристально посмотрела в ее расстроенные глаза.
— Ты считаешь, это неблагоразумно? Нет, это совсем не так. Роберт должен быть справедлив.
В сумочке Стефани затренькал телефон. Она очень обрадовалась этой передышке и схватила его.
— Алло?
— Алло. Это Бекки?
— Нет, вы набрали неправильный номер.
Стефани отключила телефон и некоторое время молчала, наблюдая за парочкой у барной стойки. Молодые люди с наслаждением сидели рядышком, не скрывая своего счастья и совершенно не заботясь о том, узнал ли их кто-нибудь.
Они никогда не вели себя так с Робертом. В Дублине, во всяком случае. Всегда найдутся люди, знающие его и Кейти. Роберт боялся, что кто-нибудь увидит их и сообщит об этом его жене, после чего… После чего — что?
Что случится, если Кейти узнает? Что она сделает?
— О чем ты думаешь? — спокойно спросила Салли.
— Я думаю, что ты права. — Стефани улыбнулась, но сколько боли было в ее улыбке! — Я знаю, что ты права. Ты сказала все, о чем я боялась думать.
Она перегнулась через стол и поцеловала Салли.
— Спасибо.
— Что ты собираешься делать?
— Задам вопрос. И потребую ответа.
— А если ты услышишь то, что тебе не понравится?
— Тогда мы расстанемся.
Глава 38
Телефон зазвонил, как только Стефани свернула к каналу. Она взглянула на дисплей: XXX.
— Мне показалось, я сто лет тебя не слышала, — начала Стефани.
— Где ты? — прервал ее Роберт.
— В машине, еду домой. Я встретилась с Салли, и мы немного перекусили в Шелбурне. У тебя все в порядке?
— Не уверен. Поговорим у тебя дома. Я оставил свою машину возле офиса. Буду у тебя примерно через сорок минут.
— Роберт… — снова начала Стефани, но не договорила. Она не знала, что сказать. Он был таким… странным. Разговаривал очень необычно. Он не пьян. Роберт пил очень мало и никогда, по крайней мере на ее глазах, не напивался настолько, чтобы падать с ног. Не нужно быть гением сыска, чтобы понять: что-то произошло во время обеда с Джимми Мораном.
— Вот и вы, дорогая.
От испуга Стефани буквально подскочила. Она не заметила появления миссис Мур, которая неожиданно материализовалась из темноты.
— Из-за вас со мной едва не случился сердечный приступ.
— Не шутите так. Сердечный приступ — серьезное дело. Он убил моего Фрэнка.
Миссис Мур внимательно посмотрела на сумку, которая была в руках Стефани, и та ответила:
— Я не шутила.
Видя, что миссис Мур продолжает стоять на месте, Стефани осторожно спросила:
— Я могу вам чем-нибудь помочь?
— Разве леди не догнала вас?
— Какая леди?
— Та самая леди, с рождественской корзиной. Она сказала, что должна лично вручить вам подарок.
— А у нее был адрес?
— Да, на листке бумаги.
Очень странно. Мало кому было известно, где она живет. Стефани обычно давала адрес и телефон офиса. Но, может быть, это посланец от Роберта… Хотя нет, он вручил бы ей подарок сам…
Тогда это могло быть только из дома. Да, так оно и было, наверное, подарок от матери.
— Я ничего не получала. Уверена, что завтра они доставят его. Спокойной ночи, миссис Мур.
Стефани прошла мимо старухи, открывая дверь. Любопытная летучая мышь. Что-то подсказывало ей, что миссис Мур вообще не дождется своего рождественского подарка.
Стефани быстро приняла душ. Всегда, когда Роберт приезжал к ней, они сначала принимали душ, а потом занимались любовью. Несмотря на его странный тон, они все равно окажутся в постели. А утром снова примут душ, усмехнулась Стефани.
Только она вышла из ванной, как услышала звонок в дверь. Стефани удивилась: у него же был свой ключ, почему он не пользуется им? Она схватила первое, что увидела в своем шкафу — им оказался шелковый халатик персикового цвета, — и надела его. Шелк немедленно прилип к влажному телу, но Стефани знала, что Роберту это только понравится. Она поспешила открыть дверь.
— Я действительно не ждала тебя. — Так оно и было, Стефани думала, что Роберт проведет ночь в баре с Джимми Мораном.
— У меня изменились планы. — Он поцеловал ее, быстро, небрежно, и прошел внутрь. Стефани поняла: что-то случилось. Она ощущала напряжение и еще что-то — гнев? — в голосе Роберта.
— Ты выглядишь так, словно тебе срочно нужно выпить. — Не дожидаясь ответа, Стефани развернулась и вышла в маленькую кухню.
— Только кофе. Никакого алкоголя. — Роберт стоял, сложив руки на груди, поставив одну ногу чуть впереди. Не нужно было быть психологом, чтобы понять: он находился в крайне напряженном состоянии.
Стефани открыла холодильник.
— У меня есть отличное белое вино…
— Лучше не надо. Я за рулем.
Стефани выпрямилась и взглянула на него.
— Ты что, не останешься? — Это было большим потрясением. Обычно Роберт искал любой повод, чтобы остаться у нее.
— Не сегодня. Я не могу.
— Мы так не планировали, — улыбнулась Стефани, пытаясь разрядить обстановку.
— Планы изменились.
— Ладно, тогда сварю кофе.
Стефани повернулась к раковине и налила воду в кофеварку. Боковым зрением она заметила, что Роберт наклонился вперед — а-а, он любовался ее грудью… Это успокоило Стефани — значит, все будет в порядке.
— Ты сегодня меня уже видел.
— Да. Но если я перестал тобой любоваться, значит я уже умер…
— Ты скажешь мне, что произошло? — мягко спросила Стефани. — Мне показалось, что ты был в порядке, когда уходил на встречу с Джимми пару часов назад. У него все нормально?
— У него все в порядке. В его жизни полный бардак, как обычно.
— Я думаю, он болен, — заметила Стефани. Она презирала Джимми Морана, его экстраординарное поведение, его незначительный талант и все те оставшиеся в прошлом истории, которые принесли ему дурную славу.