О, малышка! - читать онлайн книгу. Автор: Робин Уэллс cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - О, малышка! | Автор книги - Робин Уэллс

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

К тому времени как она получила талон на посадку, через выход прорвался последний пассажир. Сьюзен решительно проделала то же самое.

Едва успев войти в салон самолета, она тут же увидела их. Том сидел рядом с проходом и, наклонив голову, внимательно слушал Келли. Она сидела за ним, касаясь его рукой, и что-то говорила.

Том, казалось, почувствовал взгляд Сьюзен. Он поднял глаза, и на долю секунды выражение, показавшееся на его лице, все ей объяснило: вина и стыд, как у ребенка, пойманного, когда он лез в кухне за вареньем. Ее сердце замерло.

Сьюзен уже, конечно, обо всем догадывалась, но сейчас поняла это окончательно.

Ее муж быстро менялся в лице. Его челюсти сжались, подбородок вызывающе вздернулся. Сьюзен, прожив с ним столько лет, знала, что это означает. Когда Тома загоняют в угол, он нападает первым. Она не должна позволить ему перейти в атаку.

Сьюзен сумела изобразить на лице яркую улыбку южной красотки.

– Каков сюрприз?

Глаза Тома оставались настороженными, на лице было написано неудовольствие.

– Сьюзен… Что ты здесь делаешь? Она продолжала улыбаться.

– Знаешь, дорогой, последнее время мы оба так заняты, что подобны кораблям в ночи. Знаю, ты беспокоился, что мне будет скучно на конференции, но все-таки решила преподнести тебе сюрприз и полететь. Я понимаю, что ты будешь занят, но мы хотя бы полетим вместе и будем вместе ночью.

Она посмотрела в сторону Келли, как будто только сейчас ее заметила, заставив себя продолжать улыбаться, хотя боялась, что ее лицо буквально треснет от усилия.

– Келли, как приятно вас видеть! Вы тоже будете на конференции?

Глаза блондинки источали злобу. Ответить она не потрудилась. «Лучший способ противостоять неуважению – это не заметить его», – говорила Сьюзен мать.

– Замечательно, надеюсь, что мы будем часто с вами видеться.

За спиной Сьюзен появилась стройная стюардесса.

– Извините, мадам, но вы должны сесть.

– Ну конечно, – продолжала улыбаться Сьюзен. – Келли, дорогая, вас не затруднит пересесть на мое место, чтобы я могла сидеть рядом с мужем?

Келли бросила на Тома взгляд, которым он вполне мог бы воспользоваться вместо бритвы, однако молча поднялась.

Том встал, видимо решив занять место между двумя женщинами. Сьюзен не позволила ему это сделать. Она быстро сунула ему ручной багаж.

– Дорогой, положи это, пожалуйста, наверх.

Он вышел в проход, и Сьюзен тут же села на центральное место. Она дольше, чем это было нужно, возилась с ремнями, чтобы ей не пришлось общаться с Келли.

В салон вошли последние пассажиры. К облегчению Сьюзен, это были знакомый адвокат и его жена.

– Боб… Барбара!

Женщина, стройная блондинка средних лет, приветливо заулыбалась:

– Сьюзен, как я рада тебя видеть. Куда ты пропала?

– Да, мы давно не виделись, – улыбнулась Сьюзен. – Мне кажется, последний раз это было три года назад на вечеринке.

– Да, там было так интересно.

– Том и я в этом году организуем такую же. Надеюсь, вы оба будете у нас.

– О, обязательно! Ваш вечер был гвоздем сезона! Боб хлопнул Тома по плечу:

– Рад, что ты уговорил свою лучшую половину поехать с тобой в Новый Орлеан. Барбара была разочарована, когда я сказал ей, что Сьюзен не поедет.

Значит, Том говорил всем, что она не едет. Сьюзен вновь почувствовала боль в сердце.

– Я в последний момент решила сделать ему сюрприз, – сказала она.

– Уверен, что это доставило ему удовольствие. – Боб подмигнул ее мужу. – Мы должны обязательно поужинать вместе. Как в старые добрые времена.

– Прекрасно, – весело сказала Сьюзен. Она положила ладонь на руку Тома, понимая, что он не решится убрать ее в присутствии друга. Он пойдет на все, чтобы избежать сцены. – Правда, дорогой?

Он, прокашлявшись, кивнул:

– Конечно.

По радио зазвучал голос стюарда, дающего пассажирам инструкции. Сьюзен, откинувшись на спинку кресла, вздохнула. Первый раунд она выиграла. Но она не обманывала себя. Битва еще впереди.

– Что здесь делает Сьюзен? – потребовала ответа через два часа Келли, когда они с Томом ждали в очереди на посадку на местную линию.

Том посмотрел в сторону жены, которая оживленно беседовала с женами еще двух адвокатов, приехавших на конференцию. Он пожал плечами:

– Я удивился не меньше тебя.

– Ты не можешь отправить ее домой?

– Ты прекрасно понимаешь, Келли, что я не могу это сделать. Я не собираюсь устраивать сцену перед своими коллегами.

Глаза Келли недовольно сузились.

– А что мне прикажешь делать?

«Вести себя как взрослая женщина», – подумал Том.

– Мы договаривались, что будем осторожны. Так как в этом самолете много знакомых, то нам пришлось сесть отдельно.

– Я не об этом. Я хочу сказать, что когда мы приедем в Новый Орлеан, где я буду жить?

– Ну, совершенно ясно, что не в моем номере.

– Потрясающе, просто потрясающе. – Рот ее изогнулся в гримасе. – У меня не зарезервирован номер, а отель переполнен.

– Извини, Келли. Но я с самого начала говорил тебе, что твой план мне не нравится. Это была твоя идея.

– Но ты не сказал «нет».

Это действительно было так. Он тоже виноват, нельзя перекладывать всю вину на Келли.

– Мне очень жаль. Правда жаль, но факт остается фактом: я женат.

– Может быть, чересчур долго.

Что-то в ее голосе насторожило Тома. Он рассказывал Келли о своих проблемах, он даже советовался с ней, не уйти ли ему от Сьюзен. Но здесь было что-то другое, а не просто реакция на тот разговор.

Прозвучал намек на угрозу.

Он улыбнулся ей, как надеялся, успокаивающе:

– Я уверен, что организаторы конференции что-нибудь придумают.

Келли презрительно фыркнула:

– Я не собираюсь жить где-то в другом месте. У меня есть выход.

Голос ее был так холоден и злобен, что Том остановился:

– И какой же?

Она перекинула волосы через плечо.

– Закачу сцену. Буду настаивать, что я заказала номер, а они что-то напутали. Если меня разозлить, то я всегда добиваюсь того, что хочу.

Том снова почувствовал тревогу. О, да она ведет себя как базарная торговка! Келли больше не казалась ему безобидным сексуальным котенком. Она вдруг превратилась в крупного горного льва, а он в ее добычу.

Она подняла голову и властно посмотрела на него:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению