Лотос пришлого бога - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Грай cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лотос пришлого бога | Автор книги - Татьяна Грай

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

- Ну вот. И когда такой человек мастерит куклу, он что-то отдает ей... какую-то часть себя, понимаешь? И у такой куклы появляется свой, особенный характер, она не похожа на куклу, сделанную в театральной мастерской, многими людьми и многими руками. А потом она попадает ко мне... к счастью, ни разу не случилось такого, чтобы мы с куклой не понравились друг другу. И мы начинаем работать. Кукла привыкает ко мне, я - к кукле. На это нужно какое-то время, и мы должны жить одинаковой жизнью, чтобы представления удавались. Ведь если кукла в нерабочее время сидит в витрине за стеклом, ей очень трудно будет выступать вот в таких условиях... - Кхон Лорик широким жестом обвел двор с растущим в нем баньяном. - Нам приходится работать то в пыли и жаре, то в сырости и холоде, то в помещении, то под открытым небом...

- А почему бы тебе просто-напросто не открыть собственный театр? спросил Дан. - Я уверен, к тебе будут прилетать так же, как в этот Заповедник, из многих миров. Ты мог бы брать за билеты сумасшедшие деньги.

- Нет, - покачал головой Кхон. - Не хочу. Сумасшедшие деньги, говоришь? Спектакли для богачей? Нет, это не для меня. Здесь люди дают мне столько, сколько могут. К тому же я терпеть не могу сидеть на месте. Я же просто помру со скуки! Что делать, похоже, я родился бродягой.

- А где ты родился, если не секрет? - поинтересовался Дан. Лорик не заметил, как блеснули при этом глаза его собеседника.

- А я и сам не знаю, - весело ответил чревовещатель.

- Разве такое бывает? - удивился сероглазый зритель.

- Как видишь, бывает, - усмехнулся Лорик. - Но мне, если честно, не хочется говорить об этом.

- Извини, - поспешно сказал Дан. - Я задал вопрос просто так, к слову пришлось.

- Я понимаю, - кивнул чревовещатель. - Ну, мне пора.

- Я иду в город. Может, нам по пути?

- Может, и по пути. Там видно будет.

- И, кстати, не лучше ли взять машину?

- Нет, - отказался Лорик. - Не лучше. Я люблю ходить по земле. Чувствовать под ногами камни, песок, пыль... да хотя бы и асфальт.

- Ну, как знаешь.

Они вышли из замка и, прошагав по мосту, выбрались на ведущую к городу дорогу.

- А где ты собираешься дать следующее представление? И когда? спросил Дан. - Мне очень хотелось бы посмотреть.

- Где-нибудь там, - и Лорик махнул рукой в сторону холмистой равнины, уходившей за горизонт к западу от замка Хоулдинг. На равнине тут и там красовались небольшие купы пышных деревьев. - Я обязательно даю хотя бы одно представление среди холмов, когда сюда приезжаю. Там особый воздух, и ветерок, там куклы чувствуют себя вольготно.

- А зрители не поленятся туда идти?

- Ну, если придут пять-шесть человек, мне вполне хватит. А потом я несколько раз выступлю в городе. А в последний день фестиваля - в самом Заповеднике, на центральной поляне. Я всегда так делаю.

- Но почему ты всегда начинаешь работать под баньяном и на равнине? задал очередной вопрос Дан, и Кхону Лорику вдруг почудилось, что этот человек спрашивает не просто так, что у него есть какая-то особая цель... может, и нехорошая цель? Может, этот человек задумал украсть какую-то из драгоценных кукол?..

Но Дан, не дожидаясь ответа, перешел к другой теме, и подозрения Лорика угасли так же быстро, как и возникли.

- Ты заметил, как внимательно смотрела твою сказку Чита? - спросил сероглазый. - Ты ведь с ней знаком, да?

- Конечно, - улыбнулся Лорик, окончательно решив, что подозревать незнакомых людей в дурных намерениях - нехорошо. Так можно и карму себе попортить. - Мы с Читой старые друзья. Но сегодня я ее что-то не заметил.

- Она пряталась, - сказал Дан. - Она все время была там, но сидела наверху, среди ветвей.

- Странно, - удивился Лорик. - Если уж Чита приходит на представление, то всегда сидит в первом ряду! С чего это она сегодня забралась на дерево? Да может, это и не Чита была, а другой орангутан? Ты уверен, что не ошибся?

- Уверен, уверен. Читу ни с кем не перепутаешь.

- Ну, как сказать. Многие люди вообще не отличают одну обезьяну от другой.

- Только не я, - уверенно бросил Дан.

Лорик искоса глянул на него, подумав, что этот парень, похоже, избытком скромности не страдает.

- Ну, в конце концов, - сказал он, - у нее могло быть просто плохое настроение.

- И мне показалось, что она очень внимательно и с подозрением смотрела на кукол. Чем бы ей вдруг не понравились твои артисты?

Кхон, не зная, что тут можно сказать, промолчал.

Через несколько минут они расстались, потому что Лорик решил завернуть в попавшееся по дороге кафе, а Дан пошел дальше, предварительно уточнив, когда именно состоится следующее представление чревовещателя.

Едва Кхон, оставив тележку с куклами у дверей, вошел в кафе, как увидел сидевшего за столиком у окна Эрика Баха. Бледно-голубые глаза маэстро смотрели в пространство, явно не замечая ни одного предмета в окружавшей скульптора подлинной реальности. Кхон остановился, сомневаясь, стоит ли подходить к Эрику. Может, у того как раз рождается идея нового произведения? Но Эрик внезапно очнулся и неуверенно посмотрел на чревовещателя.

Лорик подошел к нему.

- Добрый день, маэстро.

- Садись, - отрывисто бросил скульптор, нервно переставляя с места на место пустую чашку, стоявшую перед ним. - Садись со мной. Поговорим.

- Спасибо, - поблагодарил Кхон и, осторожно выдвинув стул, устроился напротив Эрика. Попросив подбежавшего кибера принести какой-нибудь салат, яичницу и томатный сок, чревовещатель вопросительно посмотрел на Баха.

Но тот, похоже, уже забыл о Лорике. Он внимательно ощупывал клетчатую скатерть, словно его вдруг чрезвычайно заинтересовала фактура ткани.

Потом его слишком светлые глаза уставились в окно.

Кхон решил не напоминать о своем присутствии и принялся за еду, но при этом то и дело поглядывал на Эрика, - на тот случай, если скульптор вспомнит о своем желании поговорить.

Так оно и вышло.

Не успел чревовещатель разделаться с яичницей, как скульптор нервно произнес:

- Индивид - функция культуры. А я рос в одичавшей колонии...

Лорик вытаращил глаза, пытаясь осмыслить услышанное. Но Эрик не дал ему времени. Он резко передернул плечами и сказал:

- Интересно, какова культура на планете Мрачных Карликов... ты там бывал?

Кхон чуть не выронил вилку. Карлики?..

- Нет, - внезапно осипшим голосом ответил он. - Не бывал и не собираюсь.

- Я тоже, - кивнул Бах. - Но они почему-то топчутся поблизости от меня... Неужели вздумали заказать мне скульптуру? Как ты полагаешь, это возможно?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению