Снова с тобой - читать онлайн книгу. Автор: Эйлин Гудж cтр.№ 81

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Снова с тобой | Автор книги - Эйлин Гудж

Cтраница 81
читать онлайн книги бесплатно

– Боюсь, сейчас не получится. Следующая экскурсия начнется через час, а мне еще надо покончить с делами. – Она сделала широкий крюк, обходя Ноэль, и направилась к двери.

– Ничего, я пойду с вами. – Ноэль шагнула следом.

За дверями особняка, оставшись вдвоем с невесткой, Гертруда заговорила:

– Дорогая, пожалуйста, пойми – здесь нет ничего личного. Но если нас кто-нибудь увидит… словом, мы можем произвести ложное впечатление.

– Какое? Меня примут за обеспокоенную мать? – В голосе Ноэль зазвучал сарказм. – Боже упаси!

Они шагали по вымощенной кирпичом дорожке, обсаженной львиным зевом и дельфиниумом. Длинные стебли цветов качались на резком ветру, благодаря которому Уинди-Ридж получил свое название. Трава была еще мокрой от вчерашнего дождя, но Гертруда, не замечая комьев земли, липнущих к ее нарядным розовым туфлям, прошла через лужайку к «кадиллаку», припаркованному на служебной стоянке. Цокот ее шпилек по плитам стоянки напомнил Ноэль ритм детского стишка: «Хикори-дикори-док, мышка украла пирог…»

Ноэль догнала Гертруду, когда та уже отпирала дверцу машины. Гертруда обернулась, и Ноэль изумилась, увидев у нее на лице выражение искреннего сочувствия.

– Что бы ты ни думала, дорогая, я вовсе не желаю тебе зла, – мягко произнесла она. – Моя тетя тоже… любила выпить. Но она была славной женщиной, настолько же славной, как ты – хорошей матерью. И если ты попытаешься понять, что будет лучше для…

Ноэль переменилась в лице, заставив Гертруду умолкнуть на середине фразы. В глазах свекрови мелькнула паника. Но сама Ноэль ощутила лишь холод, будто какой-то кран внутри ее открылся, выпустив в жилы поток ледяной воды.

– Что будет лучше для Эммы? Гертруда, вы же не верите в ту чепуху, что несет Роберт. – Даже ее голос стал другим, резким и сухим.

Гертруда поджала губы.

– В одном он был прав: ты изменилась. И не в лучшую сторону. – Она схватилась за ручку дверцы.

На этот раз Ноэль не стала останавливать ее. Она просто обошла вокруг машины и села на пассажирское сиденье. Ее свекровь застыла, успев поставить на пол машины одну ногу. Наконец она с возгласом изумления упала на кресло.

– Что это ты… – Она закрыла рот и снова открыла его, как рыба, вытащенная на сушу. – Это частная собственность! Ты вторглась в нее!

– Я уйду, как только вы ответите на мои вопросы, – невозмутимо заявила Ноэль, но ее сердце глухо и резко колотилось. – Начнем с того, что вам известно о Коринне Лундквист.

– О Коринне? – Гертруда ахнула и прижала ладонь к груди. – При чем тут эта бедняжка? Ты же была еще совсем крошкой, когда она умерла.

Ноэль отметила, что Гертруде не понадобилось припоминать, кто такая Коринна.

– Прежде всего она была лучшей подругой моей матери.

– В таком случае мать должна была объяснить тебе, что произошла всего лишь бессмысленная трагедия. – Гертруда старалась говорить спокойно, но ее выдавали руки, нервно сжимающие ремешок белой сумочки-сундучка.

– Я не спрашиваю, как она погибла. Но раз уж вы заговорили об этом, я хотела бы знать, что вы помните о ее смерти.

Лицо Гертруды обмякло, Ноэль заметила, что коралловая губная помада расплылась, въелась в крохотные морщинки вокруг губ. Внезапно Гертруда постарела и стала казаться ровесницей Дорис.

– Мне известно только, что Коринна покончила жизнь самоубийством.

– Вы абсолютно уверены в этом?

Гертруда бросила на нее странный взгляд. В нем не отразились угрызения совести – разве что за цветы на могиле девушки.

– На несчастный случай ее смерть не похожа.

– Умирают не только от этого.

– Ты полагаешь?…

– Я ничего не полагаю. Я спрашиваю. Роберт имел какое-нибудь отношение к ее смерти? – Ноэль удержалась и не добавила: «А вы к ней причастны?»

– Разумеется, нет!

– Вы знаете это наверняка?

Гертруда вскинула руку, явно намереваясь вытолкнуть невестку из машины, но Ноэль не дрогнула. Дрожащим голосом Гертруда выговорила:

– Ты ее не знала. Она была глубоко несчастна. Кажется, ее родители, по крайней мере отец, были чрезвычайно набожными людьми. Потому она и перепугалась, когда узнала, что… находится в положении.

Что-то щелкнуло в голове Ноэль, некий рычажок встал на место.

– Откуда вы знаете, что Коринна была беременна?

Послышался настойчивый стук в окно. Гертруда в панике обернулась и обнаружила, что в стекло машины стучит низко нависшая ветка, раскачивающаяся на ветру.

Она поникла на сиденье. Мелкий бисер пота выступил у нее на лбу, пудра свалялась в морщинах.

– Наверное, услышала от кого-нибудь… – растерянно пробормотала она. – Скорее всего на похоронах…

– Вас не было на похоронах. Я спрашивала у мамы. – Ноэль придвинулась ближе и уловила удушливый запах духов Гертруды. – Что произошло на самом деле? Что, вы скрываете?

– Ничего! – Гертруда лихорадочно пыталась вставить в замок ключи, но это ей удалось не с первой попытки. Двигатель машины ожил.

– Роберт и вправду был с вами в тот вечер, когда умерла Коринна? Или вы солгали, чтобы выгородить его? – допытывалась Ноэль.

– Я отказываюсь участвовать в этом возмутительном допросе! – Шурша шелковой юбкой, Гертруда протянула руку над коленями Ноэль и распахнула дверцу. – Уходи. Немедленно.

Ноэль пропустила ее приказ мимо ушей.

– А ведь вам что-то известно. Вы знаете и то, как он поступил со мной. Всю эту ложь и клевету… чтобы представить дело так, будто я не способна сама растить ребенка. Как вы решились на такое? Как позволили ему так обойтись с Эммой?

Гертруда устремила невидящий взгляд вперед, сжимая обеими руками руль. Ее губы были сжаты так плотно, что дрожали.

– Нет! Роберт – порядочный человек. Хороший отец. Он ни за что не причинит вреда Эмме.

– Он уже причинил ей вред.

– Нет, он просто оберегает ее. Это совсем другое дело.

Ноэль испробовала другую уловку.

– А вы знали, что он изменяет мне?

Гертруда торопливо заморгала, явно изумленная ее словами. Но быстро оправилась от потрясения.

– Это касается только Роберта и тебя, – холодно отозвалась она.

– А я решила, что об этом следует знать и вам. Ваш сын – отнюдь не добропорядочный глава семейства.

– Уходи, – снова приказала Гертруда, но на этот раз приказ походил на мольбу.

– Я еще не закончила. – Самый меткий выстрел Ноэль приберегла напоследок. – Почему вы носите цветы на могилу Коринны?

Гертруда вздрогнула.

– Я сама видела их. Белые розы, перевязанные красной лентой. – Ноэль заметила, как на щеке ее свекрови дрогнул мускул. – Это цветы ребенку, правда? Ребенку Роберта. Вашему внуку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению