Снова с тобой - читать онлайн книгу. Автор: Эйлин Гудж cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Снова с тобой | Автор книги - Эйлин Гудж

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

– Целыми днями торчит в клубе для стариков, обыгрывая в покер своих приятелей, братьев Киванис, а вообще держится молодцом. В этом отношении отец похож на твою мать – он из тех, кто выживает. – Чарли кивнул в сторону дома. – Кажется, твоей матери стало лучше. А ведь было время, когда мы думали, что ей уже не выкарабкаться.

– Дорис? Да она переживет нас всех. – Мэри усмехнулась, но не сумела скрыть взрыв противоречивых эмоций, вызванных пребыванием в доме матери.

Обмануть Чарли было нелегко. Прочитав ее мысли, он уже открыл рот, чтобы ответить на них, но вдруг передумал.

– Надо скосить траву на газоне, – заметил он, шагая к своей машине, заляпанному грязью «шевроле-блейзеру». – Я поручу это кому-нибудь из ребят.

Мэри не сразу поняла, что речь идет о курьерах из «Реджистера». Эту должность когда-то занимал сам Чарли. Глядя, как он шагает по длинной траве, догоняя собственную тень, Мэри вновь поразилась иронии судьбы.

– Я поеду на своей машине, – предупредила она.

– Пожалуйста, – пожал плечами Чарли. – Дорогу ты знаешь.

Через несколько минут Мэри остановила машину перед знакомым кирпичным зданием на Четсворт-авеню. Пять лет назад, когда Чарли купил газету у Эда Ньюкома, здание выглядело заброшенным и ветхим. С тех пор старые кирпичи отчистили, ставни и карнизы покрыли блестящей темно-зеленой краской. Даже чахлый плющ, вьющийся между растениями в вазонах, заменили яркими геранями и настурциями.

И внутри произошли перемены: если раньше редакция казалась сонным царством, то теперь в ней ключом кипела энергия. В отделе новостей появился десяток новых столов, вдоль стены тянулся ряд кабинок, разделенных стеклянными перегородками. В прежние времена Чарли часто рассказывал Мэри о престарелых репортерах, устраивающих себе двух-, а то и трехчасовые обеденные перерывы. Но теперь их сменила команда мужчин и женщин энергичного вида, судя по всему, недавних выпускников колледжа. Они носились по редакции, где царил оглушительный шум – какофония перестука клавиш, телефонных звонков, громких голосов, хлопающих ящиков. Мэри не могла представить себе, что произойдет чуть позднее, когда в подвалах заработают печатные станки.

– Вчера ночью на складе «Продукты Мэки» вспыхнул пожар. – Чарли повысил голос, перекрывая шум. – Поговаривают, что это поджог. Я отправил туда свою лучшую съемочную группу. Стэн! – Взмахом руки он подозвал сутулого юношу с копной волос оттенка ржавчины. – Что удалось узнать у ночного сторожа? Он не заметил ничего подозрительного?

Юноша переступил с ноги на ногу, почесывая веснушчатый нос тупым концом карандаша.

– Я поговорил с обоими сторожами – с тем, который работает с пяти до полуночи, и с другим, заступающим на дежурство в двенадцать, – сообщил он. – Первый, мистер Блустоун, клянется, что не сводил глаз с экранов системы безопасности, но не заметил ничего необычного. Второй, мистер… – Стэн заглянул в блокнот, – Т.К. Рестон, которого друзья зовут Таком, утверждает, что Блустоун не прочь вздремнуть на работе.

– Попробуй получить у начальника пожарной охраны копии записей, сделанных видеокамерами, – распорядился Чарли. – На них может оказаться что-нибудь любопытное.

– Уже лечу, шеф. – Стэн лихо отсалютовал Чарли и почти бегом вернулся к своему столу.

В тесном кабинете Чарли было гораздо тише.

– Садись. – Он указал Мэри на кресло возле потертого дубового стола – напоминания о прежнем хозяине кабинета. Стол был завален газетами, ящики ломились от бумаг. Справа от компьютера стояла древняя пишущая машинка «Ундервуд».

Мэри кивнула на машинку.

– Только не говори, что до сих пор пользуешься ею!

Чарли усмехнулся.

– Ты удивилась бы, узнав, как она полезна. Прошлой зимой, когда электричество отключили из-за сильной бури и повреждений на трассе, машинка нам очень пригодилась. А вообще это дань сентиментальности. Она напоминает мне о тех временах, когда я служил рассыльным.

– Я изумлена, а меня нелегко удивить. – Мэри заинтересованно огляделась. – Ты превратил «Реджистер» в настоящую газету, Чарли, с энергичными репортерами и так далее. – Она улыбнулась. – Значит, тебе уже не приходится заполнять место в газете статьями о спасении кошек, забравшихся на деревья.

– Даже в небольшом городке полным-полно настоящих новостей – надо только знать, где искать их. – Он взял со стола пресс-папье – жеоду, кристаллы которой напомнили Мэри мелкие острые зубы. Чарли долго разглядывал этот предмет, но думал о чем-то другом.

Мэри припомнила его недавнюю реплику, обращенную к Ноэль.

– Кстати, о новостях: что ты собирался разузнать? Может, следовало бы посвятить в ваши тайны и меня?

Чарли со вздохом положил пресс-папье на место и прислонился к столу, скрестив руки на груди. Мэри вдруг заметила, что он перестал носить обручальное кольцо. Значит, в его жизни появилась новая женщина? Или Чарли просто решил, что с него хватит? В конце концов, его вторая жена умерла восемь лет назад.

– Пока я и сам не знаю, что удастся найти. Возможно, ничего. – Его лицо стало отчужденным и непроницаемым. – Первым моим порывом было броситься на Рамзи-Террас и задушить этого ублюдка. К счастью, я передумал и решил кое-что выведать. Я мог бы собрать подробное досье на Роберта Ван Дорена, вплоть до времен его учебы в школе.

– И что из того? – У Мэри учащенно забилось сердце.

– То, чем я пока располагаю, вызывает слишком много вопросов. – Он обернулся и взял из переполненного ящика папку. – Вот посмотри.

В папке хранились копии статей, снятые с микропленки. Верхняя статья, вырезка из «Сан-Франциско экзаминер», была датирована 12 апреля 1972 года:

«Юноша обвинен в совершении тяжкого преступления.

Вчера утром полиция Пало-Альто арестовала студента Стэнфордского университета, 21-летнего Джастина Макфейла, по обвинению в изнасиловании 18-летней студентки Дарлин Симмонс. Оба побывали на вечеринке студенческого общества «Каппа-Альфа». По свидетельствам очевидцев, Симмонс, Макфейл и двое его друзей ушли с вечеринки в состоянии сильного опьянения. Симмонс утверждает, что по дороге в жилой корпус ее изнасиловал именно Макфейл.

На допросе товарищи Макфейла, 21-летний Кинг Ларраби и 20-летний Роберт Ван Дорен, заявили, что об изнасиловании им ничего не известно. Единственным заявлением Макфейла было следующее: «Мы все выпили и начали дурачиться. Я ни к чему не принуждал ее». В настоящее время его содержат в тюрьме без права освобождения под залог. Полиция кампуса Стэнфордского университета приступила к расследованию».

Внезапно мысль, не дававшая Мэри покоя, стала абсолютно отчетливой: самоубийство Коринны. А если это их козырь в игре против Роберта? Вместе с этой статьей рассказ о самоубийстве по крайней мере заронит подозрения. Люди задумаются, какое отношение имеет Роберт к смерти Коринны, о чем Мэри гадала много лет подряд.

– Почему же мы ничего не узнали об этом случае? – спросила она.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению