Танец для двоих - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Клейтон cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Танец для двоих | Автор книги - Виктория Клейтон

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

— Кажется, я догадался: у Джереми были неприятности с полицией, — произнес Френсис.

— Почему тогда он не скажет об этом? — Глаза сэра Джеймса налились кровью. — Кто этот чертов Догбери и какое отношение он имеет к делу?

— Догбери — это комический персонаж у Шекспира, — объяснил Френсис покровительственным тоном, каким обычно цивилизованный человек говорит с дикарем, — его имя стало синонимом служителя закона.

— Шекспир? — Сэр Джеймс щелкнул зубами и не произнес больше ни слова.

Было очевидно, что в конце концов и он добрался до сути.

— Я случайно встретил в Литтл Уиддоне члена бродячего племени по имени Зед. — Джереми был по-настоящему взволнован, я была уверена, что он пил. — Я объяснил ему, что проделки со шлюзами на озере — недружественный и противозаконный акт. Он ударил меня кулаком по лицу. Я ударил сто в ответ, чтобы не показаться слабаком. Появился Догбери и арестовал меня за драку в публичном месте. Мне разрешили сделать один телефонный звонок. Джайлс поднял трубку. Должен признать, что он действовал с примерной быстротой. Ом примчался в полицейский участок и передал копам некоторую сумму денег, чтобы они отпустили меня. Таким образом я оказался здесь с вами, меня отпустили под залог. — Джереми слегка покраснел: — Боюсь, что моя красота несколько потускнела. Негодяй поставил мне синяк под глазом.

Глава 15

— Побежали наперегонки до вершины холма! — закричал Ники.

— Это нечестно, — задыхаясь, ответил Хамиш, который тащил на спине увесистую корзину с вином и лимонадом.

Тем не менее он предпринял попытку догнать Ники, у которого в руках не было ничего, кроме помидоров и нескольких пучков кресс-салата. Джереми отказался бежать, он ковылял позади всех с сумкой, наполненной сосисками, колбасой, бараньими отбивными и небольшим копченым окороком. Я несла пакет с шоколадом и фруктами и еще один, наполненный бумажными тарелками и стаканами. Лалла тащила длинные французские батоны, которые, как она жаловалась, несмотря на легкость, были неудобной для ходьбы формы.

Идея устроить ленч на природе принадлежала мне. План осуществился только благодаря Хамишу. Он настоял на том, что довезет меня до Литтл Уиддона, поможет выбрать продукты и, самое главное, за все заплатит. С ним было очень легко, Он сопоставил наши возможности донести продукты с тем, что нам нужно для пикника, и купил все самое лучшее, что могли предложить магазины в деревушке. Лалла отказалась ехать с нами, потому что рассчитывала провести день вместе с Хамишем, и дулась в одиночестве.

— Замечательная идея! — воскликнул Хамиш, когда мы спускались с холма на обратном пути в Инскип-парк. Мы ехали на его превосходной машине. — Должен признать, что ужасно разозлился сегодня утром на своего будущего тестя. Он настоящая задница.

Сэр Джеймс сегодня был не в настроении более, чем обычно. Он прицепился к Ники, едва тот вошел в столовую. Сэр Джеймс спросил, почему Ники не участвует в соревнованиях по крикету, на что Ники вполне резонно ответил, что абсолютно безнадежен в игре. Нелепый скандал, который разразился вслед за этим, завершился жутким приступом астмы.

— Кошмар, я не знала, что делать, как ему помочь! Никогда не забуду белое, без единой кровинки лицо Ники и эту жуткую одышку. Я испугалась, что он может умереть!

— Ники славный мальчик. Его очень обрадовало твое предложение устроить ленч на свежем воздухе.

— Да, но более всего его обрадовало твое решение присоединиться к нам. Ты его герой. Твое участие превратило обычный пикник с сандвичами с мармайтом в нечто более интересное.

— Когда мы с Лаллой поженимся, я попытаюсь помочь Ники. Самое лучшее — это отдать его в приличную школу. Но в данный момент я не знаю, как это сделать.

Я с тревогой подумала о вчерашней пробежке Лаллы в Баккетс Вуд.

— Им всем необходима помощь, — прошептала я и почувствовала, что краснею.

Я заметила, что очень часто, задумавшись, произношу мысли вслух. Хамиш бросил руль, резко повернулся и внимательно посмотрел на меня. Я испугалась, что он не впишется в поворот.

— Виола! Однажды — не сейчас, мы уже почти приехали — я попрошу тебя объяснить, зачем ты это сказала, что ты имела в виду.

Хамиш говорил абсолютно беззлобно, даже с некоторым оттенком мольбы, но я поняла, что должна избегать разговора на эту тему всеми возможными способами. Я хорошо знала, что недостаточно тактична для подобных бесед.


— По-моему, мы зашли уже достаточно далеко, — проворчал Джереми, когда мы достигли вершины холма. — Как несчастные свиньи таскают всю жизнь по четыре окорока? Страшно подумать! Я дотащил один и чуть не схлопотал грыжу.

Лицо Джереми с левой стороны было темно-фиолетового цвета. Глаз почти полностью заплыл, а над бровью виднелся глубокий шрам. Прошлой ночью я призналась ему во всем.

— Вы вдвоем с Ники открыли шлюз?! Вы болваны, вы самые настоящие идиоты! У меня не хватает слов. Подумай, я подошел к этому здоровенному бугаю и обвинил его во всем. Неудивительно, что он мне врезал. О, я больше не могу!

К моему огромному облегчению, Джереми засмеялся. Чем больше я говорила о том, как мне жаль, чем больше просила прощения, тем сильнее он хохотал.

— Ничего страшного, — выдавил он, когда справился со смехом. — Я никогда прежде не дрался. Это один из тех вызовов, которым я хотел противостоять всю свою жизнь. Я не был уверен, что справлюсь. Но теперь точно знаю, что ни за что не сломаюсь. Я понял, что чувствуют солдаты, когда их отправляют в бой, — будут ли они проявлять чудеса храбрости, сражаясь за родину, или звать мамочку и мочиться в штанишки? Я убедился, что, если | кто-то меня ударит, я ударю в ответ. Знаешь, приятно удостовериться, что твои рефлексы находятся в отличной форме.

Я была благодарна Джереми за то, что он повел себя достойно. Он сказал, что ничего не собирается говорить отцу. Джереми объяснил, что чем меньше сэр Джеймс знает, тем меньше портит жизнь остальным обитателям дома.

На пути к вершине холма мы прошли мимо моста. Джереми раздобыл где-то насос, который качал воду в верхнее озеро. Нижнее озеро медленно отступало, оставляя на земле следы ила и тины.

Хамиш и Ники собрали охапку камней на склоне и уложили их в круг. Мы с Джереми отправились собирать дрова. Это оказалось более сложной задачей — наша сторона холма была напрочь лишена растительности. Я заметила рощу за уступом на другой стороне и пошла на разведку. Роща оказалась больше, чем я предполагала, скорее это был маленький лес. Побродив в кустах, я обнаружила прекрасную сухую ветку, которая лежала на земле. Взявшись за край, я потащила ветку вверх. В просвете между деревьями показалось небольшое строение. Поначалу я подумала, что это пастушья хижина или сарай, но обратила внимание на то, что загадочное сооружение очень красиво. По периметру дом окружали колонны, оштукатуренный фриз венчала коническая крыша. Я бросила ветку на землю и подошла поближе. Здание скрывала невысокая металлическая ограда, на воротах висел внушительного вида навесной замок. Я могла бы легко перелезть через изгородь, но заметила, что на массивной, покрытой свинцом наружной двери дома висел не менее внушительный замок. Во дворе, спрятанные в густой траве, лежали могильные плиты. Я прочитала некоторые надписи: «Босун — доблестный и верный друг 1856–1870 гг.», «Мисс Моссоп — любимая кошка и компаньонка на протяжении пятнадцати лет. Не забуду тебя никогда. Гермиона Инскип», «Фред — крыса. Покинул этот мир в 1905 г.». Посредине двора лежал большой камень с выгравированной надписью: «Здесь покоится Веллингтон. Отважный охотник, который никогда не отступал», далее следовала неразборчивая дата смерти. Я была растрогана до слез этим проявлением чувств к ушедшим домашним любимцам.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию