Танец для двоих - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Клейтон cтр.№ 117

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Танец для двоих | Автор книги - Виктория Клейтон

Cтраница 117
читать онлайн книги бесплатно

— Ты просто обязан прийти. Вечеринка должна быть чудесной. Я приготовлю закуски для гостей. Не смотри на меня так. Мои кулинарные навыки значительно улучшились, с тех пор как ты в последний раз ел мою стряпню. Дэниел научил меня готовить. Он самый требовательный на свете педагог. У меня все получится.

— Надеюсь, что ты не станешь подавать на стол яйца под соусом карри. Кстати, как поживает Дэниел? Ты уже успела признаться в своих чувствах?

— Ox! — Я поняла, что краснею. — Да. Но это не была… Это была ошибка. Дэниел слишком хорош для этого мира. А я слишком глупа, раз подумала, что мы, что я… У нас ничего не получится.

Мне становилось лучше по мере того, как я пыталась объяснить Джайлсу перипетии моих отношений с Дэниелом.

— Ты не должна ничего говорить, если не хочешь, — мягко прервал меня Джайлс. — Я подумал, что тебе нужно высказаться. Я знаю, что произошло…

— Уверена, ты не можешь этого знать. — Я разволновалась. Мне не хотелось, чтобы Джайлс подумал, будто у нас с Дэниелом были любовные отношения.

— Бьюсь об заклад, могу. Ты очень мягко намекнула, что готова залечить его кровоточащие раны. А он наотрез отказался вонзить острый кинжал в горло беззащитной лани.

— Как ты догадался?

— Ты много рассказывала о нем. Я попытался поставить себя на его место. Возможно, сперва я поддался бы искушению, но затем понял, что создаю себе дополнительные проблемы.

— Проблемы?

— Очевидная несовместимость в возрасте и привычках. А также моральный вопрос: порядочно ли воспользоваться твоей юностью и неопытностью. Не могу себе представить, как он, уже обремененный чувством вины, с легкостью взвалит на плечи дополнительную ношу. Думаю, что он полюбил твою юность и невинность, которые так резко контрастируют с его загубленным прошлым. Кроме того, ты внешне похожа на его сестру — символ чистоты и непорочности. Вряд ли он согласится разрушить этот образ. Ему лучше хранить свой идеал нетронутым и незапятнанным.

— Я не так уж и невинна, — запротестовала я.

— Существует почти стопроцентная вероятность, что со временем ты встретишь и полюбишь кого-то моложе, кто больше подходит тебе. На месте Дэниела я не стал бы рисковать. Я не хотел бы почувствовать себя окончательно разбитым ради столь сомнительного достижения.

— Ты прав. Он действительно так себя чувствует. Какой же глупой я была, надеясь поцелуями залечить его раны!

— Конечно, ты была глупой, но еще благородной и великодушной.

Джайлс посмотрел на меня. В его глазах я видела удивление и еще что-то, похожее на нежность. Затем его лицо стало серьезным, он медленно поднял руки к моему лицу Я задрожала, колени подкосились. Чтобы не упасть, я вынуждена была облокотиться о парапет. Я прикрыла глаза и подняла подбородок.

— Есть, я поймал его! В этом месте огромное количество паучьих гнезд. — Джайлс разжал ладонь, и огромный паук сбежал вниз по парапету. — Что с тобой? Я думал, что ты боишься пауков. Большинство девушек приходят в ужас при виде насекомых. Поэтому я ничего не сказал, когда увидел паука, который запутался у тебя в волосах. Он как раз собирался прыгнуть тебе на лоб. — Джайлс сделал паузу. — Не желаешь вернуться? Дождь усиливается. Я должен ехать. Меня ожидают в Пелшор Меноре к ужину.

Мы двинулись под накрапывающим дождиком к дому. Земля все еще была сухой после нескольких недель жары. Трава стала скользкой. Холодные капли падали с деревьев на лицо и стекали по шее. Собаки впитали влагу и уменьшились в размерах вдвое. Их тонкие ноги торчали, как палки. Когда мы преодолели половину пути, с неба хлынул настоящий поток.

— Побежали, или мы утонем! — закричал Джайлс и схватил меня за руку.

Мы побежали вслед за собаками по скользкой земле, перепрыгивая через кочки.

— Мне понравилось, — сказал Джайлс, когда мы ворвались в гостиную. Он смеялся и отряхивал воду с волос. — Ты выглядишь, как Ниоба, вся в слезах. Хотя ты гораздо красивее Ниобы. Та уже успела стать матерью четырнадцати детей. Очевидно, ее лучшие времена остались далеко позади.

Через полчаса Джайлс уехал в Йоркшир. Мне пришлось смириться.

Глава 30

Я открыла глаза и увидела Джереми. Он лежал на спине, заложив руки за голову. Джереми казался необычно возбужденным.

— Как ты думаешь, стоит сократить монолог Саймона Стаббса в последнем акте?

Мне ужасно хотелось спать. Я с трудом собралась с мыслями:

— Неплохая идея. Думаю, что таким образом Баузер сможет произнести текст без запинки. Он обойдется без суфлера, если ты сократишь его текст до одного-двух предложений.

— Ты не поняла, Виола. Я не собираюсь безбожно резать текст. Монолог необходим для того, чтобы подчеркнуть важность момента, в котором лорд Коблстоун уступает красноречивой просьбе Саймона. Речь может идти только о паре предложений.

— Думаю, что слово «красноречие» не слишком подходит человеку, чей голос можно спутать со скрипом ручной пилы.

Джереми застонал:

— Никогда ни один на свете режиссер не сталкивался с такими безмозглыми актерами.

— Прекрати, не все так плохо.

— Зачем только я ввязался в историю с пьесой?! Если б я знал, сколько предстоит сделать, как мало вокруг талантов, как все окажется тяжело, то никогда не стал бы связываться с этой чертовой постановкой. — Джереми повернул голову и взглянул на меня с укором.


Во время завтрака Тиффани и я пытались вернуть Джереми уверенность в себе.

— У тебя обычный предпремьерный мандраж, — произнесла Тиффани. — Думаю, что у нас получился превосходный любительский спектакль. Ты все увидишь сам. Нехватка актерского состава с лихвой компенсируется энтузиазмом.

Присутствие Тиффани в Инскип-парке оказалось как нельзя кстати. Пригодилось ее актерское мастерство и умение обращаться со швейной машинкой. Тиффани взяла на себя эскизы и пошив костюмов. Всего лишь за несколько часов Тиффани и Джереми стали лучшими друзьями. Прошлой ночью, когда я пошла спать, они остались на террасе вдвоем. Джереми угощал Тиффани коктейлями, а Тиффани до утра развлекала его беседами о современной драматургии. Я была поражена необычайной легкостью, с которой остальные обитатели дома приняли мою подругу.

Она была очень добра с леди Инскип. За ужином Тиффани внимательно выслушала рассказ о брачных повадках кур сассекской породы. Моя подруга и бровью не повела, когда леди Инскип доверительно сообщила, что святая Пелагрия поведала ей секреты метеоритных дождей, которые известны только птицам.

Вне всякого сомнения, сэр Джеймс нашел Тиффани привлекательной. Очевидно, ему нравились рослые, крепко скроенные женщины, которые представляли контраст с его маленькой хрупкой женой. Когда сэр Джеймс узнал, что Тиффани следит за результатами последних матчей и сама играла в крикет в школьной команде, то в знак особого расположения предложил ей сигарету. Френсис, по большому счету, проигнорировал Тиффани. Думаю, что, на его вкус, она была слишком похожа на амазонку. Наверное, по той же причине Тиффани понравилась его дочери. Только сейчас я обратила внимание на то, что Сюзан бешено ревновала отца к другим женщинам. Это казалось настолько очевидным, не знаю, как я раньше этого не замечала. Девочки всегда тянутся к отцам. Если же отцы пренебрегают своими обязанностями, то девочки становятся излишне замкнутыми и прячутся от людей, как улитки прячутся под прочный панцирь. Бедняжке Сюзан явно не хватало отцовской ласки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию