Секреты удачи - читать онлайн книгу. Автор: Аманда Браун, Дженис Вебер cтр.№ 75

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Секреты удачи | Автор книги - Аманда Браун , Дженис Вебер

Cтраница 75
читать онлайн книги бесплатно

Фердинанд через замочную скважину заглянул в хозяйскую спальню:

— Пока мы с вами разговариваем, мадам, они оскверняют ваш матрас.

Ли провела ладонью по лицу:

— Вы ставите меня в трудное положение, Фердинанд.

Он ничего больше не сказал. Просто собрал вещи и уехал. Занятая шопингом, Ли даже не знала, что Фердинанд уехал, пока ее ежедневный мартини почему-то не материализовался, как всегда, в пять часов. «Каса-Боус» немедленно охватил хаос. Об отмене праздника Тициана не могло быть и речи: подобный провал стал бы ядерной катастрофой для ее планов вступления в «Кантри-клуб». Ли обзвонила все агентства по найму персонала в Неваде — без всякого результата. Наконец она вынуждена была отдаться на милость своей подруги Дюси Деймон, одной из последних, кому она хотела бы сообщить о катастрофе. Дюси направила ее к Оливии Непроизносимо-Высокомерной в Аспен, которая после нескольких дней неопределенности наконец переплюнула через губу замену. И теперь Ли была столь многим обязана Дюси, что это граничило с моральным банкротством.

Панически напуганная перспективой потерять еще одного работника, Ли ничего не стала говорить Самсону и Керри об их безнравственном поведении. Она не осмелилась рассказать о прелюбодеянии прислуги мужу, поскольку Мосс всегда был против телохранителя. Он вообще считал, что три человека прислуги для «Каса-Боус» слишком много, жалкий ублюдок. Мосс был раздражен даже тем, что Ли нашла замену Фердинанду: по его мнению, она вполне могла сама стирать пыль с мебели. И после всех этих разглагольствований он спустил миллион долларов на аукционе, приобретя крошечный натюрморт Пуссена. Ли готова была прикончить его на месте.

Она завтракала в атриуме, просматривая каталоги, когда в дверь позвонили.

— Не могли бы вы открыть, Самсон? — после третьего звонка попросила она. — Керри, должно быть, все еще занята приготовлением собачьего печенья.

— Только если вы пойдете со мной, — отвечал тот. Контракт запрещал ему удаляться от объекта охраны дальше чем на шесть футов.

— Дьявол! — Ли отшвырнула серебряную антикварную ложечку для грейпфрута. — Я что, должна все делать самостоятельно?

Она рывком распахнула дверь. На пороге стоял высокий стройный — парень? — в сером пиджаке и переливающихся лилово-зеленых шелковых шортах. Большую часть лица закрывали громадные очки и пышные усы.

— Сеньора Боус, — поклонился он. — Космо дю Пиш к вашим услугам.

И это ее супермен за шестьдесят пять тысяч долларов? Ли постаралась не расхохотаться. У парня, похоже, серьезная близорукость. А голос высокий, как у девушки.

— Входите. Хорошо долетели?

— Я приехал на машине, благодарю.

Космо не сказал, откуда он ехал, а Ли не стала спрашивать. Оливия наверняка сманила его у какой-нибудь злополучной знатной хозяйки; чем меньше Ли будет об этом знать, тем более невинной сможет прикинуться, когда дело выйдет наружу.

— Где я могу поставить машину? — осведомился он.

Ли в замешательстве посмотрела на голубой «мазерати».

— Оставьте пока машину здесь. Мой шофер поставит ее в гараж.

Пока они разговаривали, позади «мазерати» остановился бронированный грузовик. Из него выскочили четыре вооруженных охранника, открыли задние двери и потащили к входу в дом большой ящик.

— Резиденция Мосса Боуса?

— Да. Я миссис Боус.

— Мы привезли картину.

Идиотский Пуссен! Ли поборола страстное желание отказаться от доставки.

— Поставьте в кладовку.

— Не так быстро, — преградил путь Самсон. — Сначала уберите оружие.

Охранники посмотрели так, словно он предложил им убрать половые признаки.

— Не имеем права, пока картина на нашем попечении. Условия страховки.

— А я не могу пустить вас в дом с оружием. Правила безопасности.

Целую минуту никто не двигался с места. Ли словно подстрелили.

— Кто-нибудь, сделайте же что-нибудь! — возопила она.

Космо дю Пиш столкнулся с первой проблемой.

— Предлагаю вам позвонить своему начальству, — посоветовала Пиппа курьерам. — А вы позвоните своему, — обратилась она к Самсону. — И попробуем начать диалог.

— Кто этот тип? — спросил парень с оружием.

— Мой мажордом, — пояснила Ли. — Делайте, что он говорит.

Фыркая, курьеры позвонили в офис. Самсон тоже. Как минимум дюжину раз ситуацию разъяснили различным менеджерам. Президенты компании по доставке позвонили президентам страховой компании. К делу подключили юристов. Курьеры не двигались с места, а Ли, Самсон и Пиппа оставались в холле. После того как на сцене возникла проезжавшая мимо патрульная машина, дилемма была разъяснена еще раз, полицейским, но уже с гораздо меньшей сдержанностью. К тому времени, когда полицейские проверили у всех лицензии на ношение оружии, парадная дверь Ли оставалась распахнутой настежь уже в течение тридцати минут. В гостиной с каждой минутой становилось все жарче, и налетало все больше пыли.

— Не могли бы мы ускорить процесс? — возмутилась она, раздраженно притопывая ножкой.

Зазвонил ее мобильный телефон. Арт-дилер из Нью-Йорка сообщил, что его в полдень вытащили из постели юристы, страховщики и представители «Сотбис». Это ее доконало.

После отъезда полицейских все молчали. Пиппа воспользовалась возможностью изучить обстановку. Гостиная и холл Ли были набиты мебелью времен Людовика XIV, на которой ни один человек не осмеливался сидеть уже лет сто. Устрашающих размеров клавесин в стиле рококо, крышка которого была расписана пасторальными сцепами, занимал весь угол комнаты. Темные картины висели по стенам. Каждое полотно изображало птичку — либо мертвую среди корнеплодов, почившую на лоне природы, либо в ладонях дворянина. Местечко, в общем, претенциозное, скучное и бестолковое. Пиппа заметила, что Ли нетерпеливо ожидает ее реакции.

— Прелестно, — улыбнулась она.

Ли оказалась привлекательной блондинкой чуть за тридцать. Крупные бриллианты смотрелись на ней несколько агрессивно. Светло-вишневая с блестками блузка на бретелях и четырехдюймовые шпильки казались не вполне уместными для такого раннего часа, но она с изяществом носила и то и другое. Ноги у нее были как у танцовщицы. Профессионально наложенный макияж не оставил ни одной открытой поры, но просто увлажнив лицо кремом, она выглядела бы симпатичнее. То же самое касалось украшений: одна изысканная цепочка и браслет смотрелись бы гораздо лучше, чем дюжина, увесившая ее шею и запястья.

Позади «мазерати» и грузовика затормозил абрикосовый «мерседес». Пиппа разглядела мужчину, выбравшегося с водительского места. Высокий, темноволосый, приятной наружности. В абрикосовой рубашке поло, как у Самсона, с надписью «Каса-Боус», вышитой коричневым над фирменным аллигатором. С чувством необъяснимой тревоги Пиппа следила, как он приближается к собравшимся у входа.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию