Подружки невесты - читать онлайн книгу. Автор: Джейн Костелло cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Подружки невесты | Автор книги - Джейн Костелло

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

– Валентина! – кричит Грейс. – Поторопись, самое важное пропустишь!

Букет взлетает в воздух, едва не зацепившись за мамин экстравагантный головной убор, и собравшаяся вокруг невесты толпа дружно подается вперед. Незамужние гостьи всех возрастов легонько, но энергично начинают работать локтями... Но разве кто сравнится прытью и ловкостью с Валентиной?

Услышав крик Грейс, она подбирает юбку и несется вперед, сметая все на своем пути. Бледно-голубая шляпа мамы Грейс летит на землю вместе с букетом Дениз, а у Глории на голове закручиваются полы ее летнего; пальто. И вот Валентина взмывает ввысь не хуже члена олимпийской волейбольной команды, в то время как остальные девушки из соображений безопасности отскакивают в сторону.

Все, кроме меня.

Словно в замедленной съемке я наблюдаю, как обручальное кольцо Валентины, подобно огненной комете, неотвратимо приближается к моему лицу. Удар, от которого у меня перехватывает дыхание, приходится точно в глаз. Теряя равновесие, я успеваю подумать, что в жизни не испытывала ничего подобного...

Я падаю на асфальт. Из носа капает кровь, а глаз дергается, словно от разряда электрического тока. Интересно, летают вокруг моей головы звездочки, как в мультфильмах? Но вот что поразительно – никто не обращает на меня ни малейшего внимания, глаза всех собравшихся прикованы к цветам! Лежа в стороне от толпы, я с изумлением наблюдаю за происходящим.

Патрик, одетый гораздо менее формально, чем на своей собственной свадьбе, улыбается Шарлотте и слегка обнимает ее за плечи.

– Значит, ты будешь следующей, малышка! – подмигивает Патрик, кивая на букет, который Шарлотта крепко сжимает в руках. – Может, ты кого-нибудь от нас прячешь? – со смехом допытывается он.

Шарлотта поднимает на него глаза и неожиданно заливается краской. Ее щеки так и пылают, словно достигли двухсот градусов по Фаренгейту! Охотясь за букетом, она опередила Валентину на доли секунды. Я за все годы нашего знакомства не видела Шарлотту такой довольной, надо попытаться встать и поздравить подругу...

Это была моя последняя мысль перед тем, как я потеряла сознание.

Глава 90

– Тебе обязательно нужно показаться доктору. – Джек прикладывает к моему глазу влажную салфетку.

– Мне не нужен доктор, – хнычу я. – Лучше принеси бумажный мешок, чтобы я могла сунуть туда голову...

Джек улыбается:

– Не огорчайся, все будет хорошо. Припухлость быстро пройдет – оглянуться не успеешь!

Боюсь, сегодня я пережила уже достаточно сюрпризов, и последний – минуту назад, когда посмотрелась в зеркало. Надо же, я довела собственную внешность практически до совершенства, и вот благодаря Валентине мое лицо выглядит так, словно я встречалась на ринге с Майклом Тайсоном!

Конечно, Валентина извинилась. Она и сама была и шоке и даже целую секунду выглядела виноватой, но мне от этого не легче. Веко под глазом почернело и распухло, так что я практически ничего не вижу, и Джеку приходится оттирать засохшую у меня под носом кровь. Какой позор!

– Ты все равно очень красивая! – шепчет Джек и целует меня в губы.

Я едва сдерживаю слезы. В голове у меня что-то гулко ухает, словно по ней стучат молотком, но дело не только и этом.

Мы с Джеком вместе ровно восемь недель. Раньше я посчитала бы такой срок серьезным достижением, одна ко к нашим с Джеком отношениям я отказываюсь подходить со старыми мерками. Этот двухмесячный рубеж я пре одолела без малейших усилий и не верю, что через десять недель, двадцать недель или сколько угодно недель пере стану чувствовать то, что чувствую сейчас!

Присутствие Джека вовсе не вызывает у меня приступа тошноты, как бывало с другими мужчинами. Да что там, мое сердце наполняется счастьем от одного вида его мочалки в моей ванной комнате! Когда мы просыпаемся в субботу, и он предлагает провести выходные вместе – снова вместе! – я едва не прыгаю от восторга. А когда Джек звонит мне на работу узнать, как дела, и говорит, что соскучился, я тут же начинаю вести обратный отсчет часов, минут и даже секунд до нашей встречи. Ничего не могу с собой поделать...

Короче говоря, я полностью излечилась, прежние проблемы навсегда остались в прошлом. Однако сегодня я поняла, что совсем забыла о других близких мне людях. Единственный человек, не считая коллег, с кем я постоянно общалась в последнее время, – это моя мама, но если принять во внимание, что подготовку к свадьбе все равно пустили на самотек, особой необходимости в наших регулярных встречах и не было.

Кстати, свадебный прием проходит гораздо лучше, чем я ожидала (фингал у дочки невесты – не в счет). Узнав, что банкет планируется прямо в поле неподалеку от маминого дома, я была в ужасе, но все оказалось совсем неплохо. Конечно, в шатре отсутствуют занавеси из органзы и позолоченные канделябры. А чего вы хотите? Шатер – всего-навсего большая палатка (организаторы литературного фестиваля торговали в ней сидром). Что касается угощения, любителям бифштекса сегодня придется немного попоститься, а вот если вы обожаете бобы мунг и сушеную папайю – это поистине ваш день!

По правде сказать, я больше беспокоюсь не о маме, а о лучшей подруге. Последнее время я почти не общалась с Грейс. Мы дружим много лет – я вижу безо всяких подсказок, что у них с Патриком неладно. Сама Грейс никогда не жалуется, но сегодня я настроена решительно! Как ни трудно мне оторвать себя от Джека, я намерена выяснить, что происходит в семье моих друзей, причем прямо сейчас.

Глава 91

Я была почти на сто процентов уверена: оно случится. Надежды избежать встречи практически не было, хоть я и скрещивала пальцы... Не тот человек Гарет, чтобы доставить мне такое удовольствие. Господи, ну почему бы ему просто тихо не исчезнуть из моей жизни?!

Я направляюсь к Грейс для серьезного разговора, и вдруг за спиной раздается до боли знакомый голос:

– Айви!

Мое сердце летит в пропасть, словно к нему привязали стокилограммовый булыжник.

– Я весь день пытался поймать твой взгляд, но... Боже мой, что случилось? – восклицает Гарет, подойдя ближе.

– Ничего, все хорошо! – быстро говорю я, дотрагиваясь до глаза.

Черт, я могла бы задать ему тот же самый вопрос! Лицо Гарета выглядит еще ужаснее, чем раньше, – кожа просто слоями отходит, словно ее натирали на терке для сыра.

– А ты... в порядке? – осторожно спрашиваю я.

– Конечно! – Гарет в знак удивления округляет глаза и тут же начинает яростно расчесывать подбородок, стряхивая струпья на землю. Брр!!!

– Ну, ты не слишком хорошо выглядишь... – говорю я нерешительно.

– Все прекрасно, лучше и не бывает! – отсекает Гарет. – А ты как? Кстати, ты обещала мне позвонить, но, видимо, забыла... Ладно, я зла не держу! Уже надевала мои сережки?

Серьги, которые он сунул мне в «Джакаранде», до сих пор лежат в самом дальнем углу комода и, наверное, уже прожгли дыру – не удивлюсь, если они сделаны из криптонита. Я бы с радостью от них избавилась, да вот не могу придумать как. Конечно, я их даже ни разу не примерила (и не собираюсь), однако выбросить подарок, хотя бы и от Гарета, кажется мне верхом бездушия...

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию